Какова этимология имени Волдеморт? Он главный антагонист книг о Гарри Поттере.
В английской Википедии ничего нет, но я нашел кое-что в итальянской.
Я переведу это для вас:
Vol de mort по-французски означает « кража смерти/кража смерти »; возможная ссылка на жажду крови, которая характеризует Темного Лорда, или ссылка на его попытку избежать смерти через крестраж.
Как объясняет призрак Риддла (в конце книги « Гарри Поттер и Тайная комната» ), его полное имя — Том Марволо Риддл , которое при анаграммировании становится « Я — Лорд Волан-де-Морт ».
Риддл выбрал это имя, чтобы уйти от своего маггловского происхождения. Кроме того, Риддл по-английски — «загадка», головоломка.
Слово «Волдеморт» образовано от французского «vol de mort», что буквально означает «похищение смерти». Это имеет смысл, так как персонаж избежал смерти, рассеяв свою душу в нескольких артефактах, называемых крестражами.
Я вижу, как люди говорят, что Волдеморт происходит от французского, что выглядит вполне подходящим, но помните, что во французском языке много латыни, и если вы разобьете имя на «volo de morte»,
Воло = глагол; Я желаю
De = предлог; далеко от.
morte = аблативная форма слова mors; смерть.
Volo de Morte (vol-de-mort) буквально означает «Я хочу уйти от смерти», или вы можете перевести это как что-то вроде «Я хочу уйти/уйти от смерти».
Источник: здесь
Ходят слухи, что имя Волан-де-Морт произошло от злого волшебника по имени Волдермортист, что означает «Повелитель зла» или «Темный лорд». Они даже пошли дальше, говоря, что Волан-де-Морт однажды пытался убить Мерлина, но был пойман и скормлен многоголовому монстру.
-ИЛИ ЖЕ-
Лорд Волан-де-Морт может быть взят из персонажа Эдгара Аллана По М. Вальдемара, который умер под гипнозом и вернулся в виде мягкой массы гниющей плоти, каким был Волан-де-Морт, пока он не обрел свою человеческую форму в 4-й книге.
NOTE: "Vol de mort" means "Flight of Death" in French. But.......J.K. Rowling said that she made the name up!
В 2009 году Роулинг фактически извинилась перед французскими читателями за то, что назвала злого персонажа Волан-де-Мортом, как показывает следующий источник:
http://metro.co.uk/2009/02/04/rowling-sorry-for-voldemorts-name-416158/
Статья начинается так:
Джоан Роулинг извинилась за то, что дала главному злодею Гарри Поттера французское имя Волдеморт, заявив, что она не хотела обидеть наших друзей по ту сторону Ла-Манша.
Название означает «полет смерти» на французском языке.
Однако в этом есть некоторая двусмысленность: хотя это действительно означает «бегство смерти» по-французски, она указывает, что это должно быть английским. Однако для тех, кто не знает, она на самом деле частично француженка. В этой статье она также уточняет (а также потенциальную двусмысленность):
«Я хочу поблагодарить своих французских читателей за то, что они не возмущаются тем, что я выбрала французское имя для своего злого персонажа», — сказала она бегло по-французски на церемонии вручения награды от президента Николя Саркози.
«Я могу заверить вас, что в основе этого выбора не было никаких антифранцузских настроений», — сказала она. «Как франкофил, я всегда гордился своей французской кровью. Но мне нужно было имя, которое сочетает в себе силу и экзотику», — сказала она о Волан-де-Морте, заклятом враге Гарри Поттера в семи эпизодах популярного сериала.
«Сам Волдеморт на сто процентов англичанин», — добавила она.
Роулинг сказала, что на самом деле она была наполовину французом, поскольку у нее был французский прадед, который участвовал в Первой мировой войне и был удостоен за это в 1924 году ордена Почетного легиона, той же чести, которую она получила за свои заслуги перед литературой.
«Мне нравится думать, что он был бы счастлив узнать, что в семье есть второй орден Почетного легиона и что книги, написанные его потомком, доставили некоторое удовольствие в его родной стране», — сказала она.
Итак, ответ таков: этимология имени такова, что по-французски оно означает «бегство смерти»; однако в «Гарри Поттере» это должно быть английское имя. Говорит ли она это постфактум, потому что не хочет обидеть, кто может сказать, кроме нее? В любом случае, «бегство смерти» имеет смысл для Волдеморта, не так ли? Подумайте об этом: он боится смерти (Роулинг заявила, что его Боггарт будет его собственным трупом) и видит в ней признак слабости, он делал хоркруксы и говорил Дамблдору (могу немного сократить цитату — это из моего Память):
— Нет ничего хуже смерти, Дамблдор!
Сначала он презирал свою мать , считая, что его отец был волшебником, так как иначе его мать не спасла бы себя, если бы она была волшебницей?
На английском или французском языке это означает «бегство смерти», и это то, что полностью воплощает Волан-де-Морт.
«Vol» фактически означало «он / она желает, желает» или «его / ее воля» на древнефранцузском языке (современное «vouloir», «volonté»). Может иметь смысл.
В любом случае, я верю рассуждениям типа "ладно, а знал ли автор?" упустите главное, особенно в эпоху Google, когда вы можете найти любую культурную отсылку в любом месте. Я имею в виду, что вы могли бы придумать персонажа с именем, означающим кого-то на древнеперсидском языке, не зная, конечно, ни слова. Так или иначе: писатель такой же (женщина) мужчина, как и любой другой: он/она читал или слышал много историй в своей/его жизни, и думал, что не помнит имен этих персонажей, они остаются в некоторых бессознательная часть памяти.
Автор не может знать причину всего, что он/она пишет, и при этом он/она не является лучшим интерпретатором самого себя. Изданная книга принадлежит ее читателям.
nor is he/she the best interpreter of his/her own
часть. Однако в данном случае речь идет об идее «этимологии», которая, я думаю, имеет отношение не к чьей-либо интерпретации, а к истории.Из этого источника ,
Волдеморт происходит от малоизвестного злого волшебника по имени Волдермортист, на другом языке Волдемортист означает «Повелитель зла» или в простой форме Волдеморт означает «Темный лорд». Легенда гласит, что Волдемортист когда-то пытался уничтожить Мерлина еще до времен короля Артура, заколдовав добрых людей и просто подкупив тех, кто уже был злым.
Легенда гласит, что Мерлин уничтожил Волдемортиста с помощью простого парализующего заклинания (полное связывание тела в случае с Гарри Поттером) и скормил его многоголовому зверю (переведенному в книге как Пушистый) озера, Владычице Озера. домашнее животное, освободил заколдованных людей и уничтожил злых людей. Это было за двенадцать-тринадцать лет до Артура.
Я читал это на других сайтах раньше, так что это не просто то, что придумал этот сайт.
Я думаю, что оно частично происходит от немецкого слова Vatermörder, что означает «убийца отца».
Интересно читать все комментарии выше! Я бы предположил, что как лингвист и как автор, который очень серьезно относится к ее именам (СИРИУС = звезда, также известная как СОБАКА Звезда; АЛЬБУС = белый; ДАМБЛДОР - староанглийское название жука; АРГУС = 100-глазый монстр, которого Гера установлен в качестве сторожа; МИНЕРВА = богиня мудрости и войны; ЛЮПИН = да, цветок, но также и скрытая связь с LUPUS, латинское слово для волка; XENOPHILIUS = любитель незнакомцев; ALASTOR - мстительная Ярость в греческой мифологии; FUDGE — делать халтуру, оправдываться и т. д. и т. д.), Джоан Роулинг очень хорошо знает ВСЕ возможные переводы, этимологии и значения имен, которые она выбирает. Волан-де-Морт как персонаж воплощает в себе все три основных предложения ВОЛ - бегство, вор и желание:он желает смерти для других, в то же время боясь ее и бегая от нее сам, пытаясь на каждом шагу украсть у Смерти собственную душу - кровь единорога, философский камень, хоркруксы. Вот что так блестяще иронично в поисках Волдемортом Бузинной палочки — по общему мнению, одной из вещей, которая могла бы сделать его Повелителем Смерти, а он даже не подозревает об этом!) Мне нравятся ее имена — такой умный выбор, который добавляет столько глубины и богатство персонажей и мира Гарри Поттера.
Был датский король по имени Вальдемар IV, который был известен своими деспотичными методами, бесконечным налогообложением. Он был умным, циничным, безрассудным и умным правителем.
Я понимаю «волдеморт» как «волю к убийству» (чтобы избежать смерти). Об этом свидетельствуют действия персонажа, носящего это имя в рассказах. Он буквально убивает, чтобы создать крестражи, в надежде, что благодаря их созданию он станет бессмертным и избежит смерти. Убивая (Снейпа, iirc), он говорит: «Но только один из нас может жить вечно». Этимология придуманных слов подлежит толкованию, так как они просто выдуманы изобретателем. Vol происходит от латыни, «volens» (воля) и «volere» (воля) в основном раскрывают «vol» как латинский корень слова «воля», и, как кто-то уже упоминал, переносится в древнефранцузский как в основном то же слово вулур.
Другим из многочисленных значений может быть англосаксонский правитель/король "walda" и, конечно же, mort-so King of Death.
Во-первых, я хотел бы отметить, хотя это было указано в других ответах, любовь JK к классике, особенно к латыни. Все заклинания, многие имена и прочее — это либо точные слова и фразы из языка, либо косвенные написания и тому подобное. Из этого я сделал вывод, что «Волдеморт» можно разделить на две части: Вольде и Морт. Mort, от mors, mortis, означало бы смерть или, возможно, dead от mortus, а, гм, форма прилагательного этого слова. Volde может быть получено из латинского «valde», что означает «очень». Эту теорию я предпочитаю; но тогда я не JK
«vol» означает желание или надежду, а «mort» означает смерть, поэтому Волдеморт означает «тот, кто желает или надеется на смерть… и в данном случае других, а не свою собственную!
Кроме того, «волд» — это английское существительное, означающее «Насилие» или «Сила», происходящее от древнескандинавского «валд». Волдеморт мог означать «насильственную смерть», но это может быть просто жутким совпадением.
«vol» по-французски означает «осквернить», «de» означает и «mort» означает смерть. По моему мнению, Волдеморт означает осквернитель смерти.
n611x007