Ulkoma

Какой вежливый способ рассказать шотландскому человеку, что я изо всех сил пытаюсь понять его / ее акцент?


Языковой барьер Этикет Шотландия Путешествия

Завтра я лечу в Глазго. Английский не мой родной язык. Несмотря на то, что я живу в Лондоне последние 10 лет, я все еще борюсь с пониманием разных акцентов.

Моя главная забота о времени, которое я проведу в Глазго, это то, что я не смогу хорошо общаться, просто потому, что я не могу понять, что они говорят.

Что является вежливым способом информировать всех людей, с которыми я имею дело, что я не могу понять, что он / она говорит, и это моя вина, а не его / ее?

chx
Попробуй «О, ты, черт побери!»

Louis
Есть что-то в том, что «я из Финляндии и у меня проблемы со шотландскими акцентами. Не могли бы вы говорить немного медленнее?» это не кажется выполнимым?

JoErNanO♦
@Joulupukki Не верьте всему, что слышите. Идите туда и попробуйте сами.

djr
Никто не подумает дважды о ком-то с заметным иностранным акцентом, пытающимся понять акцент в Глазго. Разумеется, делать то же самое с английским акцентом высшего класса можно, конечно, менее вежливо!

Anonymous
«Я знаю, что ты прав»

Ответы


user568458

Я английский и прожил в Глазго 4 года. Понимание многих (но, конечно, не всех) людей будет сложным (даже если мы носим носители языка), но они очень захотят попытаться помочь вам понять, и это не вызовет обиды.

Вам, вероятно, даже не нужно будет объяснять: как только они видят пустое непонимание и слышат, что вы начинаете говорить «Err, извините» в не-шотландском акценте, они обычно смеются и знают, что происходит. Это обычная ситуация. Несколько вещей, чтобы понять о Глазго:

  • Они привыкли к этому . В Великобритании шутят, что акцент на Weegie особенно трудно понять. Я, конечно, боролся не один раз, и я являюсь носителем английского языка. Все в Глазго знакомы с этим. Черт возьми, много людей из Эдинбурга борются за понимание гласвеев (к радости многих гласвеев, которые считают это доказательством того, что их соперники в Эдинбурге менее по-настоящему шотландские ...). Это очень знакомая ситуация .
  • Это на самом деле несколько преувеличено - большинство гласвеев очень легко понять. Настолько, что Шотландия в целом и в Глазго, в частности, являются популярным местом для компаний, которые могут разместить колл-центры - это очень выразительный акцент, и исследования находят, что люди хорошо реагируют на него, это звучит честно и тепло. Но когда отдельного гласвега трудно понять, и многие из них, их очень трудно понять - и вы столкнетесь с несколькими такими людьми. Это не все, кого вы встретите, или даже большинство, просто очень запоминающееся, значительное меньшинство.
  • Они гордятся тем, что помогают иностранным гостям . Глазвеги гордятся тем, что приветствуют посторонних (особенно неанглийских аутсайдеров ... :-) но на удивление приветствую нас и сассенахов ), и особенно скандинавам (многие про-независимые гласвеги чувствуют большую близость к социал-демократической Скандинавии чем в лондонской, более консервативной Великобритании). Проект Refuweegee является актуальным примером учебника для гордости Веги о том, чтобы тепло приветствовать иностранцев. Большинство гласвеев будут очень рады помочь вам.
  • Они прекрасно понимают разницу между их речью и стандартным английским языком и, как правило, очень гордятся этим. Идея о диалекте шотландцев - это не диалект, а совершенно отдельный язык для английского языка довольно популярен в независимой Глазго, и есть даже термин и книги о уникальном «стекле» Глазго . Шотландское заклинание по-разному написано на шотландском языке, а не на официальном английском, есть даже онлайн-переводчики . Гласвеги гордятся тем, что имеют хорошее чувство юмора и могут взять какую-то палку, а также быть немного отличающимися от повсюду. Что-то вроде этого не вызовет обиды.
  • У них, возможно, был тот же самый опыт . Гласвеги не только знакомы с другими, пытаясь понять их акценты, но и знакомы с попытками понять другие, даже более сильные шотландские акценты. Например, есть потенциально оскорбительное шотландское слово Teuchter (произносится как Choo-chter со вторым ch like Loch), которое радостно перевел мне знакомый из Glaswegian, что означает «Эти бампоты с севера, которые мы cannae понимаем, что они говоря "; прежде чем произнести впечатление акцента Теучера (северный горный шотландский), который для меня был на самом деле немного легче понять, чем ее нормальная речь ... Шотландские акценты очень разнообразны, и это не редкость для шотландцев, которые испытывали трудности с пониманием других шотландцы.

Хотя заставить людей попытаться помочь вам понять будет легко, заставить их добиться успеха, помогая вам понять их, это совсем другая история ... К счастью, если все остальное не удается, гласвеги, как правило, очень выразительны с языком своего тела :-) .

Вы вряд ли будете нападать (если вы случайно не перепутаете названия своей страны и не говорите так, как если бы Шотландия была частью Англии или подразумевала, что вы думаете, что Эдинбург - это самый важный город Шотландии ... те общие туристические ошибки вызовет обиду!)


Одна вещь, о которой нужно знать, гласвеки, как правило, гораздо более прямые и выразительные, чем лондонцы. Не паникуйте, если гласвег говорит что-то, что кажется тупым или конфронтационным, до такой степени, что лондонец только когда-либо скажет это смертельному врагу - обычно это просто дружеский подшучивание, предназначенное в хорошем настроении. Если они на самом деле злятся или агрессивны, вы будете знать.


Обновление. Маст опубликовал комментарий выше, предлагая практиковать уроженца, чтобы привыкнуть к акценту. Если это трудно сделать, есть несколько знаменитых комедиантов из Глазго, которые имеют средние силы гласвийских акцентов. Посмотрите видео:

  • Кевин Бриджес
  • Билли Коннолли
  • Фрэнки Бойл (предупреждение - не для легко обиженных)
  • (вымышленный персонаж) Раб С Несбитт (также, возможно, не для легко обиженных)
  • Эпизоды комедии все еще
Level River St
1. Я из южной Англии и узнал термин Weegie, когда я жил в Абердине в течение 2 лет. Когда я вернулся в южную Англию, я позвонил своему коллеге в Веги, и она даже не слышала этого термина (хотя она сразу его поняла.) 2. Когда моя сестра посетила меня, она обнаружила акцент Акса в сельских районах из города Абердин, очень занимательные, и заставляли людей говорить, чтобы больше узнать об этом. 3. Что касается вашей ссылки на Teuchter: это первый раз, когда я увидел, что Uncyclopedia цитируется как надежный источник ссылки! 4. Для практики прослушивания: ru.wikipedia.org/wiki/Rab_C._Nesbitt

user568458
@steveverrill Я прочитал статью в Википедии «Teuchter» и статью в Uncyclopedia, и последняя была намного ближе к тому, как этот термин фактически используется в Глазго!

Level River St
Это то, как думают Глазвеги о Техтерах! Однажды мне сказали, что я жду, когда сяду в самолет для аэропорта Глазго Прествика: «Вы Лавэн Абердин? Они получили новое применение для овец там. Это называется шерстью!

user568458
Справедливости ради, почти все в Великобритании делают подобные обвинения в том, кто бы ни был их более сельскими соседями. Существует популярный слух о том, что он восходит к средневековым временам, когда, предположительно, наказание за кражу овец было смертельным, но наказание за «близость» с овцами было несколько лет в тюрьме - так быстромысленные воры, поймавшие кражу овец, уменьшили бы их наказание поспешно опустив брюки.

Grimxn
И не забудьте проверить версию Weegie как иностранного языка Стэнли Бакстера «Parliamo Glasgow» youtube.com/watch?v=TfCk_yNuTGk

Willeke

Это личный опыт. Я голландский, поэтому, возможно, немного более тупый, чем вы, но мое решение работает хорошо.

Прошлым летом у меня была та же проблема. Однажды я прибыл в Эдинбург, отправился на следующий визит в Глазго, и первый человек, который говорил со мной, было трудно понять.

Я объяснил женщине, что английский язык не является моим первым языком, и я еще не приспособился к акценту. Она понимала и говорила немного медленнее, и этого было достаточно для меня.

В основном, когда вы берете на себя вину, «мое понимание английского языка не очень хорошо», люди понимают, что вы не хотите обвинять их. И люди в разных частях Великобритании используются для того, чтобы турист не понимал их. Но они также знают, что они не говорят много (или что-то еще), кроме английского, поэтому они ценят, что вы говорите на их языке, хотя и ограниченном.

Смешная заметка, в прошлом я переводил для шотландца во Франции. Мы были группой добровольцев (с английским языком только как общий язык), и парень должен был прочитать список рабочих мест и попросить необходимое количество людей. Я был там раньше и более или менее знал список, по крайней мере, регулярные рабочие места. И парень в прошлом году имел мягкий шотландский акцент, поэтому я привык к звуку.
Многие другие добровольцы никогда не слышали никого с сильным шотландским акцентом и не знали, чего ожидать. Специально американцы в группе часто говорили о том, что они вообще не понимают этого. Весело, и это улучшило мой английский, конечно, понимающую часть. В то время мне было всего 19 или 20 лет и еще не владею английским языком, поэтому я гордился тем, что работал.

Grimxn
Действительно, «мое понимание английского языка не очень хорошо» абсолютно приемлемо, тогда как «ваше произношение английского не очень хорошо» является оскорбительным и ошибочным - они не говорят «по-английски» (см. Четвертый пункт @ user568458).

Mark
Я обычно называю себя «Невежественным американцем», который говорит только о «бастардированной версии» сленгового английского языка, и, может быть, они могут помочь мне быть менее глупыми с реальной версией языка, который я ежедневно обрабатываю. Это помогает, если вы носитель языка, который не понимает английский, от людей, которые правильно изучили его за пределами Америки.

Jon Story
Последняя часть этого ответа очень важна - мы, британцы, прекрасно понимаем, что мы ужасно изучаем чужие языки и обычно ценим тот факт, что вы слишком хорошо учились, чтобы спасти нас. Мы с удовольствием будем говорить медленнее в Великобритании в благодарность за то, что вам не нужно изучать свой язык, когда мы посещаем ваши страны!

James Ives

Я сам английский, но я вырос с шотландскими людьми и имею несколько друзей, с которыми я все еще общаюсь ежедневно. Я также сейчас живу в Америке, и у меня тяжелый акцент, так что это то же самое. Это мой опыт в этом вопросе:

Одна вещь, которую большинство людей предпочитает, это честность. Если у вас возникли проблемы с пониманием того, что кто-то говорит, просто скажите им. Нет ничего похожего на объяснение длинной истории или предоставление кому-то инструкций только для того, чтобы они рассказывали вам после того, что они не могли понять ни слова, которое вы говорили. Я получаю это все время в Америке, и это сводит меня с ума, я бы предпочел, чтобы они остановили меня после первого предложения, если у них возникли проблемы, поэтому я мог приспособиться к ним.

Я думаю, что пока вы не грубы, вы будете в порядке. Лучше всего сделать это, чтобы шутить и не бояться высмеять себя, объяснив его, а не потом. Все любят подшучивать.


waka

Из личного опыта я могу сказать, что просьба вежливо повторить то, что они только что сказали, помогает больше всего. «Прошу прощения?», Или «Извините, что?» или «Мне ужасно жаль, но я тебя не понял», все работало очень хорошо для меня. У меня никогда не было чувства, что я обидел оратора.

For advertisement and collaboration please email answer.adv@gmail.com