Что является эквивалентом во Франции «викторианского периода»?

Под викторианской эпохой я подразумеваю моральную жесткость и господство буржуазии. У нас была такая же культура во Франции, но я не могу найти подходящего термина, чтобы выразить это.

Например, как бы вы перевели «викторианцы» в приведенном ниже предложении для публики, которая не имеет ни малейшего представления об английской истории (поэтому дословный перевод не сработает), но имеет некоторые знания о французской истории.

Отказ признать человеческую природу похож на смущение викторианцев по поводу секса, только хуже: он искажает нашу науку и науку, наш общественный дискурс и нашу повседневную жизнь. (Стивен Пинкер)

Я не думаю, что есть определенный термин, как в Британии, для того же периода 19-го века. «Викторианская» эпоха — это просто период стабильности под властью одного главы государства, который сохранялся в течение длительного времени, поэтому этот ярлык легко применить. Однако во Франции 19-го века есть революция, республика, империя, реставрация, республика, империя, республика... Я слышал, что это называют «долгим девятнадцатым веком», но я не уверен, что это правильно с академической точки зрения. Будет интересно увидеть некоторые ответы.
Был ли такой период во Франции вообще? Другое дело - даже если есть французский эквивалент, то вставлять в тело перевода некорректно - для этого и нужны примечания переводчика.
Вы спрашиваете об «эпохе» (времени) или о «культуре» (что немного миф)? Есть термин для соответствующего периода времени, хотя я не могу его сейчас вспомнить. Я понятия не имею, каким будет соответствующий культурный термин.
Спасибо за помощь! @MarkC.Wallace Я спрашиваю о культуре, а не об эпохе (на самом деле эта культура просуществовала более или менее до 1968 года во Франции и до сих пор существует в некоторых консервативных группах). Почему вы говорите, что это немного миф?
А как насчет прекрасной эпохи во времена Третьей республики? Не знаю насчет состояния буржуев, но ИМХО культурная, научная, военная и экономическая мощь Франции была впечатляющей, и как минимум сравнимой с Британией того времени.

Ответы (2)

Нет и никогда не было французского эквивалента викторианской эпохи в смысле моральной жесткости и господства буржуазии . В качестве доказательства я представляю концепт французской открытки (предупреждение — содержание для взрослых недоступно), которую почти каждый викторианский джентльмен, путешествующий по континенту, отправлял своим друзьям-мужчинам для развлечения.

Само понятие викторианской эпохи в этом смысле является североевропейским, пуританским и очень англо-саксонским понятием, принципиально несовместимым с католической галльской культурой.

Различие вращается вокруг фундаментального различия между богословием и практикой Римско-католической церкви, исторически пронизывающей галльскую культуру, и кальвинистским богословием и практикой, которые периодически проникали в англо-саксонскую культуру. (Время Кромвеля в качестве лорда-протектора и последняя часть правления Виктории являются двумя яркими примерами.)

Согласно (римско) католическому богословию, все грешат; если кто-то исповедуется, выполняет назначенное покаяние и впоследствии принимает мессу, все хорошо, и он приветствуется в Царстве Небесном. Исторически это стало настолько привычным, что многие выполняют его как еженедельный ритуал.

Согласно кальвинистской теологии, где нет концепции Свободной Воли, право человека на спасение в Царстве Небесном предопределено тем , кто вы есть , а не тем, что вы сделали или не сделали. Это также требует, чтобы для поддержания своего статуса одного из избранных он был постоянно соблюдающим, и, поскольку каждый является сторожем своего брата, каждый также должен постоянно соблюдать, чтобы все остальные также постоянно соблюдали самые строгие моральные предписания.

Человек своим впадением в состояние греха совершенно утратил всякую способность воли к какому-либо духовному добру, сопутствующему спасению: так и плотский человек, совершенно отвращающийся от этого добра и мертвый во грехе, не может по своему собственные силы, чтобы обратить себя или подготовиться к этому.

а также

По воле Божией для явления Его славы некоторые люди и ангелы предопределены к вечной жизни; и другие обречены на вечную смерть. (Глава 3 Параграф 3)^

а также

Всех тех, кого Бог предопределил к жизни, и только тех, кого Ему угодно, в назначенное Им время действенно призвать Своим Словом и Духом из того состояния греха и смерти, в котором они по природе находятся к благодати и благодати. спасение Иисусом Христом; духовно и спасительно просвещая их умы, чтобы они понимали дела Божьи, забирая у них сердце из камня и давая им сердце из плоти; обновляя их волю и Своей всемогущей силой направляя их к тому, что хорошо, и действенно привлекая их к Иисусу Христу, но так, как они приходят совершенно свободно, увещеваемые Его благодатью.

Что на первом месте: национальная культура или теология, — это проблема курицы и яйца, которую я оставлю философам. Но галльская культура исторически всегда была совершенно нетерпима к кальвинистской теологии, в то время как англосаксонская культура, кажется, регулярно то появляется, то исчезает.

Кальвинизм, как у французского богослова Жана Кальвина ? :)
@Drux: Как ни странно, да. Хотя его особая ветвь протестантизма, кажется, впервые прижилась в Швейцарии.
Да, я думаю, по существу (кроме иронии) вы правы.
Спасибо @PieterGeerkens! Я понимаю вашу мысль, но в XIX и даже в XX веке вокруг секса было еще много табу. Открытка была продана для туристов, но я не думаю, что она отражала среднестатистическое мышление людей (не элиты, вроде художников и так далее) того времени, когда романтическая любовь рассматривалась как нечто иррациональное и унизительное. Внебрачный секс рассматривался как посягательство на честь семьи. «Непристойная» одежда в общественных местах и ​​гомосексуальные половые акты считались плохими. Было также много моральной жесткости: терпимость к другим религиям, таким как иудаизм (дело Дрейфуса...)

На мой взгляд, немецкий термин « бидермейер » имеет нечто подобное. Он обозначает период между 1815 и 1848 годами и включает важные культурные особенности. А французский термин Реставрация (период между 1815 и 1830 годами) чем-то похож на бидермейер, хотя этот термин, кажется, гораздо меньше подразумевает конкретную культуру.

Таким образом, реставрация — это один из французских терминов, который косвенно связан (если, конечно, не эквивалентен) с викторианской эпохой (период между 1837 и 1901 годами) таким образом, что это может иметь значение для вашего исследования. Вот выдержка из его статьи в Википедии:

Этот период характеризовался резкой консервативной реакцией и последующими незначительными, но постоянными случаями гражданских беспорядков и беспорядков. Это также привело к восстановлению Римско-католической церкви как силы во французской политике.