Если Мэл Рейнольдс из «Светлячка» — сержант, почему Зои называет его «сэр»?

Мэл Рейнольдс был сержантом во время битвы в Долине Серенити.

Почему Зоя называет его «сэр» (даже во время боя), когда любой уважающий себя телевизионный унтер-офицер будет кричать «сэр? Я зарабатываю на жизнь» в ответ на то, что его называют «сэр»?

Ответы (2)

Малькольма на протяжении всего сериала называют сэром несколько человек, в том числе Зои и Кейли и даже Рейн (саркастически). Его также называют сержант, сержант, кэп и капитан. Все авторитетные титулы, как заслуженные, так и полученные.

Как вы упомянули, это больше похоже на ТВ, чем на реальную жизнь. В реальной жизни фраза «не называй меня сэр» зависит от человека и ситуации. Сержанты-инструкторы на базе мирного времени требуют, чтобы кадеты позвали сэра (да, сэр).

Действие Firefly также происходит на несколько сотен лет в будущем, на нео-диком западе. Термины, сленг и речь явно изменились, о чем свидетельствует включение китайского языка в качестве лингва-франка.

Во время битвы, на самом деле всего восстания, использование Зои формальностей (сэр) также делается для того, чтобы вдохновлять нижние чины, усиливая цепочку подчинения и необходимость строгого соблюдения правил. Распущенный отряд развалится легче, чем строгий, если верна современная военная доктрина.

Ой. И если верить Уош:

Не забывайте называть его "сэр". Ему это нравится.

Показывая, что ему искренне нравится название, или Зои нравится трахаться с ним, потому что он этого не делает.

Потому что он капитан корабля и является мужским авторитетом над ней. Дело не в том, что он «капитан», а в том, что он авторитет. Сэр — это уважительный титул независимо от контекста.

сэр
/sər/
существительное
существительное: сэр; существительное во множественном числе: господа; существительное: сэр; существительное во множественном числе: Sirs
используется как вежливый или уважительный способ обращения к человеку, особенно к тому, кто обладает властью.

http://www.dictionary.com/browse/сэр

Хорошо, но она называет его сэр во время воспоминаний о битве перед тем, как он купил корабль. Тогда он еще не был капитаном. «Сэр» предназначен для офицеров в вооруженных силах, и многие унтер-офицеры возмущаются тем, что они не заслужили это звание, а родились в нем, если их называют сэр. В армии это запрещено.
Обратите внимание на определение, это не связано конкретно с тем, что он «капитан», поскольку он является авторитетом. Сэр — это уважительный титул независимо от контекста.
Частично проблема может заключаться в том, что есть известный телевизионный троп сержантов: «Не называйте меня сэром, я зарабатываю на жизнь». tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DontCallMeSir
Sir is a title of respect no matter the context.Вы уверены в этом youtube.com/watch?v=Qkqki5wLZW0 picturequotes.org/_nw/1/22058367.jpg
Это может быть правдой (назовите их сэром или нет) в официальной военной структуре, но мы говорим о бандах повстанцев, при условии, что у них нет формальной военной подготовки или структуры, которая есть у Альянса. Вероятно, они собираются сделать что-то технически неправильным в том, как они собирают вещи вместе. Кроме того, если все офицеры убиты или у вас никого нет, слово «сэр» может указывать на то, кто главный.
Все, кажется, полностью упустили суть. Она называет его сэром, потому что отчитывается перед ним. Он ее лидер. Будь то капитан корабля, сержант банды повстанцев или тренер ее команды младшей лиги и т. д., она называла его сэр в знак уважения и авторитета. Никто не заставляет ее это делать. Она просто делает это из-за своего положения.
В подъезде меня назвали "сэр". Это не значит, что я был официально посвящен в рыцари королевой Англии.
Армия независимых в Firefly была аналогична армии Конфедерации южных штатов во время Гражданской войны в США. Малкольм Рейнольдс служил в полку под названием 57-й Оверлендский, что указывало на то, что у них была какая-то командная структура и боевой порядок. Это могло развалиться ко времени битвы в Долине Серенити, но это было больше, чем просто кучка повстанцев без структуры.
@Hippyjim "Sir" is reserved for commissioned officers in the militaryБританец может сказать вам, что «сэр» предназначен для тех, кто был посвящен в рыцари королевой. И в этом суть: разные настройки имеют разные соглашения. Вы пытаетесь применить текущую военную конвенцию США для «сэр», но нет никаких оснований предполагать, что вселенная Firefly использует именно эту схему именования.
Ого, некромантия! Да, @Flater, ты прав, конечно. Хотя, будучи британцем с военным опытом, я действительно имел в виду троп, упомянутый Катией, с которым я столкнулся в болезненно громкой реальности в реальной жизни. Похоже, что в США есть другое отношение/использование этого слова, на котором в значительной степени основана культура Firefly.
@Hippyjim Ой ... Но что касается использования Зои слова «сэр» (и ее обычной формальности в общении с Мэлом), кажется, что Зоя просто предпочитает вести себя по-военному. Другие гораздо более небрежно относятся к Мэлу. Ее персонажу подходит такое обращение к Мэлу. Но это не значит, что Зоя по своей сути имеет в виду военного сэра. Возможно, она просто использует слово « вежливый сэр», которое она использует, чтобы показать уважение к нынешнему положению Мэла (как ее начальнику), независимо от того, что Мал был ее начальником в армии в прошлом.