Каково качество и статус текстов Трипитаки на сайте tipitaka.org?

Я ищу высококачественные тексты Трипитаки, и, после нескольких недель поиска, лучшим местом, кажется, является tipitaka.org .

Однако, глядя на тексты, пунктуация и стиль письма мне кажутся не очень качественными, и мне интересно, как это соотносится с "оригиналами".

Например, посмотрите здесь:

  1. කතමෙ ධම්‌මා කුසලා? යස්‌මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්‌ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්‌තියා විවිච්‌චෙව කාමෙහි… පෙ.… පඨමං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ දුක්‌ඛපටිපදං දන්‌ධාභිඤ්‌ඤං ඡන්‌දාධිපතෙය්‍යං… පෙ.… වීරියාධිපතෙය්‍යං පෙ.… චිත්‌තාධිපතෙය්‍යං පෙ. හොති…පෙ.… ඉමෙ ධම්‌මා කුසලා.

Везде многоточие , повсюду латинские знаки препинания, вроде вопросительного знака ?и точки .. Что-то выделено по центру, что-то выделено жирным шрифтом , и, не являясь носителем языка, я не уверен, какое значение имеют все эти «фичи».

введите описание изображения здесь


введите описание изображения здесь


введите описание изображения здесь


Вещи выровнены по-разному, как на последнем изображении. Опять же, почему так много случайного жирного шрифта ? И есть цитаты ".

Я просто собираю эти тексты для последующего изучения и хочу их очистить. Что мне действительно нужно от этих текстов? Нужно ли мне сохранять полужирный шрифт, центрирование и т. д. (т. е. какую информацию он содержит/кодирует?), или я могу избавиться от него? Являются ли эти эллипсы своего рода знаком того, что текст неполный, или это список, который они повторяют, или что-то в этом роде? В принципе, могу ли я удалить эллипсы тоже?

Это бесконечная работа. Вместо этого я сосредотачиваюсь на чтении и запоминании.
Я думаю, что вопрос здесь по теме, но кто-то еще на discourse.suttacentral.net может знать больше об этой теме.
Да, согласен, красиво написано и очень актуальный вопрос здесь. Спасибо :)

Ответы (3)

Тексты на tipitaka.org созданы институтом ВРИ в 90-е годы и в целом неплохие. Однако их работа была очень тщательно изучена и исправлена ​​Обществом Дхаммы в Бангкоке, а результаты опубликованы как издание Махасангити. Именно это издание было взято за основу SuttaCentral (отказ от ответственности: это я!).

Махасангити, хотя и не совершенен, является наиболее точным и надежным цифровым текстом на пали, который когда-либо был создан. Обратите внимание, что слово «надежный» здесь означает, что оно точно представляет издание 6-го Собора, на котором оно было основано. Я сделал краткое сравнение показаний, и вы можете увидеть это здесь:

https://discourse.suttacentral.net/t/what-is-the-difference-between-the-pali-text-of-the-vri-and-that-of-the-mahasa-giti/2667

Что касается таких особенностей, как пунктуация и пометки, которые вы определили, то, как вы предполагаете, их нет в рукописях. Их добавили современные редакторы для удобства чтения. Так что да, смело игнорируйте их. Они не всегда правильные.

Я думаю, что это нормально для издания общего назначения, такого как Махасангити, но я думаю, что у нас также должны быть так называемые «дипломатические издания», которые точно представляют то, что находится в конкретной рукописи, без каких-либо изменений. SuttaCentral в настоящее время работает над таким дипломатическим изданием старейшей палийской рукописи, Куллавагга 13-го века, хранящейся в музее Коломбо.

Недавно мы завершили серию систематических тестов на целостность наших палийских текстов, о которых вы можете прочитать здесь:

https://discourse.suttacentral.net/t/pali-text-integrity-checking/16438

Я согласен с тем, что мы должны максимально удалить всю разметку и постороннюю информацию из текстов, и для этого мы строим новую систему, которая называется «разметка противостояния». Вся второстепенная информация отделена от текста и может быть повторно объединена. Все хранится в виде данных JSON. Мы пока не сделали этого с пунктуацией, так как это слишком сложно, но это было бы неплохо. Возможно, когда-нибудь и мы сможем это сделать.

Вы можете увидеть пример наших исправленных текстов в формате JSON здесь:

https://github.com/suttacentral/bilara-data/blob/published/root/pli/ms/sutta/mn/mn1_root-pli-ms.json

Информация о рукописях и изданиях очень полезна и полезна :) Точный неповрежденный текст (ы) рукописи очень ценится :) Точность и добросовестные усилия очень полезны и очень ценятся :) Спасибо очень :) Спасибо! Будьте здоровы ! 🙏🙏🙏 :) ОМ

ОП: Многоточие… везде

Это метод письма Типитака, называемый пейяла (p) [පෙය්‍යාල (පෙ)], чтобы опустить повторяющиеся фразы или абзацы, чтобы Типитака не стала слишком длинной. В методе письма пейяла многоточие (...) с p (පෙ) или без него используется для обозначения пропущенной фразы или отрывка.

Например, следующий абзац написан с пейяла .

කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ... පෙ ... පඨමං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්‍යං ... පෙ ... විරියාධිපතෙය්‍යං ... පෙ ... චිත්තාධිපතෙය්‍යං ... පෙ .. .වීමංසාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ හොති ... පෙ ... අවික්ඛෙපො හොති ... පෙ ... ඉමෙ ධම්මා කුසලා.

Если мы напишем тот же абзац без пейялы , он станет вот так длиннее;

කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං විරියාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං චිත්තාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං වීමංසාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං විරියාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං චිත්තාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති. යස්මිං සමයෙ ඣානං භාවෙති නිය්‍යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං වීමංසාධිපතෙය්‍යං, තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති. ඉමෙ ධම්මා කුසලා.

ОП: Латинская пунктуация, как вопросительный знак? и период. повсюду.

Ваша первая цитата из "Dhammasaṅgaṇī" написана в виде вопросов и ответов. Так что латинский знак препинания (?) имеет свое обычное значение (используется в конце вопросительного предложения). Точка (.) используется для обозначения конца предложения.

ОП: Вещи выровнены по-разному, как на последнем изображении.

Я не вижу особого значения в выравнивании предложений.

ОП: Опять же, почему так много случайного жирного шрифта?

Я не уверен, почему некоторые предложения и слова выделены жирным шрифтом, кроме заголовков.

ОП: А еще есть цитаты».

Кавычки ("") обычно используются в качестве тегов спикеров.

ОП: Что мне действительно нужно от этих текстов? Нужно ли мне сохранять полужирный шрифт, центрирование и т. д. (т. е. какую информацию он содержит/кодирует?), или я могу избавиться от него?

Мое предложение состоит в том, чтобы сохранить все форматирование, кроме различных выравниваний. (Самое главное, эллипсы должны быть сохранены). Я не уверен, следует ли оставить жирные шрифты такими, какие они есть, или нет.

Примечание: я так понял. Я могу ошибаться, но не Дхамма.

Хороший четкий ответ. Спасибо :)
Просто чтобы уточнить, жирный шрифт в тексте VRI (и Махасангити) обычно указывает на особую часть текста, например термин, который должен быть определен в правиле Винаи, комментарии или подобном. Однако разметка не является семантической, поэтому в разных контекстах она может означать разные вещи. См. пример здесь: tipitaka.org/romn/cscd/vin02m1.mul0.xml

Если, добрый домохозяин и тот, кто когда-либо радовался этому, заинтересован в том, чтобы помочь позаботиться о подарке, который получил мой человек незадолго до того, как Упасака Гоенка оставил свое существование здесь, для Сангхи Восьми направлений, так как он на самом деле не поддерживается. (ошибки не исправлены, не исправлены в конкретных сценариях), если он любит делать заслуги перед Сангхой, он может чувствовать себя обязанным делать это здесь . (Обратите внимание, что это не мирское предприятие и посвящено освобождению)

Проект Типитака

Некоторые скрипты уже были размещены здесь для дальнейшего обслуживания .

И вам должно быть ясно, что обычное действие и пандер не только очень кармически разрушительны, но и в отношении общих законов часто являются нарушением:

Авторские права Исследовательского института Випассаны , для источника, который вы, вероятно, думаете, что можете делать так, как хотите. И, да, также одобрение и поощрение брать на себя то, что не дано, есть плохая Камма, ведущая к бедности.

Не кажется ли, что вредные привычки, поскольку они распространены, оправданы, не говоря уже о долгосрочных последствиях.

[Обратите внимание, что это дается не для стеков, обмена или других сделок, связанных с миром, а для освобождения]