Какую отсылку понял Капитан Америка?

В фильме происходит следующий разговор:

Ник Фьюри : Не знаю, но он питается от куба. И я хотел бы знать, как Локи использовал его, чтобы превратить двух умнейших людей, которых я знаю, в своих личных летающих обезьян.

Тор : Обезьяны? Я не понимаю.

Стив Роджерс : Да!

Я понял эту отсылку.

(Цитаты взяты с imdb)

Само собой разумеется - я не понял эту ссылку. На что это ссылается - если что-нибудь?

Дороти? Оз? Кто угодно?
Тор? Вы нас не обманете!
Тот факт, что вы этого не поняли, только заставил Капитана Америку и Ника Фьюри почувствовать себя старыми.
Я согласен с ответами Plutor и amflare и проголосовал за них. Кстати, была ли еще побочная шутка о том, что Капитан Мерика обычно не получает рекомендаций, и теперь он счастлив, что получил одну?
@TheGreatDuck: Кажется, это очень ориентированная на США (или, по крайней мере, англоцентричная) отсылка. Я никогда даже не слышал о Волшебнике страны Оз, пока не начал смотреть американское телевидение и фильмы, и я никогда не видел упоминаний о нем где-либо, кроме американского телевидения или фильмов. Я, конечно, тоже не получил ссылку.
@JörgWMittag породил немало идиом, почти как источник мемов...
@JörgWMittag Интересно. Я видел музыкальную версию, исполнявшуюся в моей (немецкой) школе около 25 лет назад.
@JörgWMittag в кругах писателей (английская литература) является основным продуктом, как «Алиса в стране чудес», поскольку он работает на нескольких уровнях за пределами поверхностной истории, включая (предположительно) политическую аллегорию об Америке 20-го века. Оз может представлять американскую утопию будущего, где любая проблема может быть решена с помощью мечтаний, воображения и интуиции, что само по себе является предшественником более современной духовной космологии (см. Космология Мартинуса goo.gl/Qf3QxC ). Фильм о развлечении, но намеках на некоторых из этого. Конечно, интересно изучать автора Л. Фрэнка Баума.
@JörgWMittag В фильме с участием американских и английских актеров, главного героя которого на самом деле зовут «Капитан Америка», вы удивлены культурной отсылкой к старому американскому фильму и книгам? Я также хотел бы отметить, что это был самый известный фильм для Джуди Гарланд, о которой, я думаю, вы слышали, особенно из-за песни «Над радугой».
ОП, не беспокойтесь, что вы не можете получить ссылку. Культура огромна, вы не можете получить все, особенно если вы молоды и у вас просто не было достаточно времени, чтобы познакомиться с классикой. Пройдите свой путь через 250 лучших IMDB, чтобы вы могли подобрать классику, такую ​​​​как «Джонни из Heeeree» (обе версии), «не могу справиться с правдой» и «Fetch не произойдет». И, конечно же, «не обращайте внимания на мужчину за занавеской», щелкайте каблуками и т. д.
@ JörgWMittag, вероятно, англоцентричен, потому что я австралиец и до нынешнего века Интернета (например, 20 лет назад) даже я видел это по телевизору.
@TheGreatDuck я могу относиться к ним здесь, и мне за двадцать, и я не был заморожен полвека
@Harper The Shining, Мало хороших мужчин, без понятия, без понятия, без понятия. Я просто не очень люблю фильмы, которые не могу смотреть, не отключая мозг. С другой стороны, теперь я наконец понимаю отсылку к Симпсонам, где у мистера Бернса были «летающие» обезьяны.
@Relix Последние два были также из «Волшебника страны Оз» (хотя первое было неверно процитировано; на самом деле это «не обращайте внимания на человека за занавеской»). Как уже было сказано, фильм был очень популярен в США, и многие, многие фразы из него стали самостоятельными частями американского английского языка на данный момент — и летающие обезьяны, и «лети, мои красотки, лети!» что ведьма визжит на них в рубиново-красных туфлях и цокает каблуками, «нет места лучше дома», «мы больше не в Канзасе», дороги из желтого кирпича, даже гильдия леденцов; список можно продолжить.
@Relix (Что касается остальных, то «Heeeere's Johnny!» была фразой из ночного комедийного шоу Джонни Карсона, и та же самая фраза в «Сиянии » прямо ссылалась на это. Что касается «fetch», это, по-видимому, « Дрянные девчонки» , которые конечно довольно популярен, но определенно не принадлежит к другим.)
@Memor-X, это была шутка.
@JörgWMittag: Если это действительно "очень ориентировано на США"... ну... он Капитан Америка ...
@Graham: я не удивлен американским фильмом, использующим американскую отсылку. Я удивлен тем, что люди в этой ветке комментариев удивлены тем, что кто-то может не получить американскую ссылку в фильме, который был распространен по всему миру.
@TOOGAM: Меня не удивляет фильм о персонаже по имени «Капитан Америка», использующем американскую отсылку. Я удивлен тем, что люди в этой ветке комментариев удивлены тем, что кто-то может не получить американскую ссылку в фильме, который был распространен по всему миру. Также обратите внимание, что ваш аргумент довольно слаб в том смысле, что весь смысл этой бегущей шутки заключается в том, что Капитан Америка на самом деле не получает большинства «ориентированных на США ссылок», хотя он буквально является Капитаном Америкой .
@JörgWMittag Это один из самых известных фильмов 20-го века не только в США, но и во всем мире. Так что да, я удивлен. Если бы мне пришлось объяснять «Люк, я твой отец» любому, у кого есть телевизор, я был бы так же удивлен.

Ответы (3)

«Личные летающие обезьяны» — отсылка к Злой Ведьме из армии Запада в «Волшебнике страны Оз» .

введите описание изображения здесь

Как фильм 1939 года (и книга, опубликованная в 1900 году), это отсылка к тому, что капитан Роджерс, вероятно, видел до того, как замерз в 1943 году.

Как упомянул @TeacherKSHuang в комментарии к вопросу, также стоит упомянуть, что отчасти причина, по которой Кэп реагирует так, как он это делает («Да!» с удивлением и волнением), заключается в том, что он обычно единственный , кто пропускает ссылки, будучи замороженным . так долго. Там, где он обычно сбит с толку и должен просить разъяснений, как это делает Тор, на этот раз ссылка использовала его достаточно старым, чтобы он знал это - на самом деле это было совсем недавно и популярно в то время, как раз перед его карьерой в Первой мировой войне и последующими событиями. замораживание.
@KRyan Вторая мировая война?
@MadPhysicist Да, упс.
Невероятно забавно, что это именно та ссылка, которую Кэп смог получить.

Летающие обезьяны - это отсылка к миньонам Злой Ведьмы Запада в «Волшебнике страны Оз» (1939). Шутка в том, что отсылка настолько устарела, что Кэп ее понимает, в отличие от культурных отсылок к вещам, которые он пропустил во время заморозки.

введите описание изображения здесь

Я не знаю, является ли ссылка «устаревшей» — в конце концов, она работает только потому, что большинство зрителей также ее понимают. Скорее, юмор заключается в волнении Роджерса по поводу его получения.
Конечно, книга была выпущена в 1900 году, так что он тоже мог ее только что прочитать.
Тор не получил ссылку, потому что он «не отсюда». Между «Злым» и «Великой и могущественной страной Оз» франшиза все еще актуальна.
Есть ли что-нибудь менее веселое, чем спорить о том, что является шуткой, а что нет?
@kingledion - есть кактусы целиком?
@amflare Это была шутка?
@AnthonyGrist - это констатация факта. Если, конечно, вы не увлекаетесь подобными вещами.
@kingledion Это забавно, потому что белка умирает.
ИМО, шутка в том, что Кэп взволнован этим. Это означает, что он обычно не получает отсылок к культуре, потому что пропустил так много всего и не возвращался надолго. Я не сказал этого в своем редактировании, но я предлагаю вам внести это редактирование. Это как бы дает нам некоторое представление о прогрессе Кэпа в том, что он человек вне времени, по сравнению со сценой в спортзале ранее в фильме. Кажется, он счастлив, что западная культура, которую он знал, не исчезла полностью, а не расстроен из-за того, как мало культурных отсылок он обычно получает.

Капитан Америка был заморожен во льду примерно с 1943 по 2012 год, поэтому он не знает тысячи культурных отсылок, таких как «А вот и Джонни», Бьюллер, красная пилюля и т. Д.

Постоянная шутка в фильме «Мстители» заключается в том, что эти культурные отсылки проходят мимо Кэпа. Он знает, что это отсылки к культуре, но не знает, что они означают.

Развязка этой бегущей шутки наступает тогда, когда Кэп на самом деле ее получает: отсылка Ника Фьюри к «Летучим обезьянам» об Эрике Селвиге и Соколином Глазе.

Он понял это, потому что это из фильма «Волшебник страны Оз », где у злого персонажа , Злой Ведьмы Запада , есть армия миньонов, которые буквально являются летающими обезьянами, которые действуют как относительно безмозглые (будучи обезьянами) дроны.

«Волшебник страны Оз» был выпущен в 1939 году и пользовался огромной популярностью (вот почему «Кэп это знает») и остался вечным, часто переиздаваясь как в кинотеатрах, так и в домашних СМИ (вот почему его знают остальные Мстители). . В городах с приличной культурой есть кинотеатры, специализирующиеся на классических фильмах и инди, и вы можете поспорить, что где-то в мире один из них показывает его на этих выходных. Он такой большой.

Гах. Все продолжают называть это фильмом. Сначала была книга, а экранизация пропускает половину книги и путает другие вещи, например, серебряные туфли.
@Mithrandir Была ли книга достаточно популярна сама по себе, чтобы сделать ее культурным справочником, современным 1939 году? Или фильм «сделал» книгу? Как насчет сегодня?
@Mithrandir И все же фильм гораздо более известен, чем книга.
@Mithrandir Это не хорошо и не плохо. Не имеет значения. Я думаю, что в этом случае весьма вероятно, что Кэп имел в виду фильм, учитывая, что он вышел примерно за 4 года до того, как он был заморожен, а это означает, что он все еще был бы очень культурно актуален в то время, когда он был заморожен.
@Nkrisc - я пошутил даже с оригинальным комментарием, не волнуйтесь :)
@Mithrandir Поскольку оригинальная книга была политической сатирой, современной политической среде 1900 года, большая часть первоначального значения уже была потеряна для кинозрителей 1939 года. «Смысл» серебряных туфель был бы бессмысленным для кинозрителей, но красочное сияние рубинового цвета было средством «похвастаться» цветными фильмами.
@Plutor, твой ответ великолепен, но Харпер дал более полный ответ. Я думаю, что это заслуживает оценки.
Здесь стоит отметить в качестве дополнения к этому ответу, что часть шутки также заключается в том, что Тор - единственный человек в команде, который не получает этой ссылки. Дело не только в том, что Кэп получает ссылку, скорость, с которой он поднимает руку и вмешивается в разговор, означает, что он опережает кого-то в ссылке. Это продолжающийся толчок фильма к изучению отношений между персонажами, традиционно не состоящими в паре, и одна из лучших частей фильма.
@Harper en.wikipedia.org/wiki/Adaptations_of_The_Wizard_of_Oz Обратите внимание, что фильм MGM находится примерно на полпути вниз по списку, только в фильмах. У Оза также было бродвейское шоу в течение трех лет после публикации. Даже до фильма MGM это было бы примерно так же, как получить отсылку к Гарри Поттеру сегодня.
@mithrandir, сам Баум переписал историю гораздо свободнее в адаптациях — см., например, мюзикл 1903 года.