Кто на самом деле «самый подлый ублюдок в долине»?

В произведении Ренни Харлина « Глубокое синее море » 1999 года LL Cool J дает великолепную крутую интерпретацию классического 23-го псалма Ветхого Завета:

Да, хоть я и иду долиною смертной тени, не убоюсь зла, ибо Ты со мною. Твой жезл и твой посох, они утешают меня. Несомненно, благость и милосердие будут сопровождать меня во все дни моей жизни. Потому что я ношу большую палку и я самый подлый ублюдок в долине! Две акулы повержены, Господи! Осталась одна рыба-демон! Могу ли я получить аминь?

Теперь, когда я недавно пересматривал вьетнамскую трактовку Брайана Де Пальмы 1989 года « Жертвы войны» , я заметил, что сержант Шона Пенна . Месерв дает аналогичную интерпретацию:

Да, хоть я и иду долиной зла, я не убоюсь смерти... Потому что я самый подлый ублюдок в долине!

И я задавался вопросом, есть ли какая-либо информация о том, что Глубокое синее море действительно ссылается на жертвы войны в этом отношении или, по крайней мере, черпал вдохновение для этой цитаты оттуда , или есть ли более старая «разговорная речь» псалма 23, эти две цитаты были основаны независимо друг от друга. на?

Кстати, разрешено ли нам использовать грубые слова в заголовках? Не то чтобы я против этого, я действительно не знаю.
@Walt Ну, я думаю, все сводится к «осмысленному использованию». Видя, что оно в кавычках и намеренно подражает стилю другого произведения, кажется уместным его использование. Но я также согласен с тем, что название может быть слишком насмешливым, даже если не принимать во внимание грубые слова. Хотя, что касается одних только грубых слов, есть, по крайней мере, прецедент: movie.stackexchange.com/q/12215/49 (что, впрочем, мало что говорит о фактической достоверности).
Хорошо, спасибо. Буду иметь это в виду, когда я, наконец, соберусь задавать вопросы. :)
@ Уолт, я все еще мог бы попросить самого подлого бойца обезьян . ;-)
Отлично сыграно, мистер Фалькон !

Ответы (1)

Это цитата Джорджа С. Паттона ( ошибочная, согласно Вики ):

Да, хотя я и пойду долиной смертной тени, я не убоюсь зла, потому что я самый подлый сукин сын в долине.

(Это была широко публикуемая анонимная производная от Псалма 23, появившаяся в начале 1970-х годов на настенных плакатах, табличках и футболках, с ранним вариантом, также гласившим: «Да, хотя я иду долиной смертной тени, я буду не бойся зла: ибо я самый подлый ублюдок в долине»; с тех пор в Интернете появились гораздо более грубые варианты, с менее четкой ассоциацией с оригинальными библейскими отрывками, и в самые последние годы их стали приписывать Паттону. нет никаких исторических источников, указывающих на то, что он когда-либо действительно говорил что-либо похожее на это.)

Версия с MF — один из самых популярных «грубых вариантов». Возможно, эти фильмы популяризировали его, но это вопрос курицы и яйца. Есть также версия MF в книге майора Брюса Х. Нортона о Вьетнаме 1991 года . «Неси большую палку» , конечно же, вдохновлен другим лидером США .

Цитата Нортона относится к 1969 году, а не к 91... «Да, даже если я пойду через Долину смертной тени, я не убоюсь зла… потому что я самый подлый ублюдок в Долине». ― Брюс Х. Нортон, Дневник Force Recon, 1969: Захватывающий, реалистичный отчет о выживании и смерти в одном из самых высококвалифицированных подразделений во Вьетнаме.
Можете ли вы предоставить источник по этому поводу, а также дополнительную информацию о том, как это отвечает на вопрос?
Если вы имеете в виду другой ответ, я написал, что книга выпущена в 1991 году. Насколько я знаю, 1969 год является частью ее названия , а не годом публикации.
Это не дает ответа на вопрос. Чтобы подвергнуть критике или запросить разъяснения у автора, оставьте комментарий под его публикацией — вы всегда можете комментировать свои собственные публикации, и как только ваша репутация станет достаточной , вы сможете комментировать любую публикацию . - Из обзора