Планирует ли Китай запускать искусственные луны?

В недавнем новостном сообщении говорится, что у Китая есть амбициозный план:

отправить в космос три искусственных спутника в ближайшие четыре года

это было бы

достаточно яркий, чтобы заменить уличные фонари в юго-западном городе Чэнду к 2020 году.

Источником сообщения является «государственная газета People's Daily» (а также государственное информационное агентство «Синьхуа»), а цитаты приписываются «У Чунфэну, председателю Корпорации научно-исследовательского института систем микроэлектроники аэрокосмической науки и техники Чэнду».

Для меня это звучит как обман или легенда.

Попытки найти эту компанию в Google просто приводят к вариантам этого отчета, хотя расплывчатость переводов означает, что это не означает, что компания не существует в Интернете.

Не говоря уже о том, что эти планы технически осуществимы и/или финансируются, предпринимаются ли частные или государственные усилия по запуску спутников, освещающих города в Китае?

Прежде всего, нужно отметить, что спутник был «искусственной Луной».
То ли розыгрыш, то ли план, придуманный людьми, не разбирающимися ни в космонавтике, ни в оптике. Чтобы осветить определенную область, вам нужно будет вывести свою «луну» на геостационарную орбиту — более 35000 км над землей — и вам понадобится параболическое зеркало, направленное на то место, которое вы хотите осветить. Вам также придется постоянно корректировать цель. Итак, обман или концепт от наивных людей.
Мы должны иметь в виду, что перевод с китайского на английский очень сложен , потому что структура языков настолько различна, что есть много нюансов, которые теряются при переводе.
Snork Переводить с любого языка сложно. Сделать это правильно и передать весь смысл из оригинала в переведенную версию практически невозможно. Как американец, живущий в Германии, я вижу это каждый день. Даже в рамках одного языка это сложно. Мне нравится более старая музыка (из 1960-х), и даже там смысл теряется только из-за различий в повседневном использовании слов.
Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что они не используют термины, как астрономы. Если луна определяется как естественный спутник, то искусственная луна — это оксюморон. Однако понятно, что они имеют в виду — искусственный спутник, отражающий солнечный свет таким образом, что его не только хорошо видно, но и видны его отражения от предметов на земле.
У меня был связанный с этим вопрос о другом причудливом, дико оптимистичном плане (искусственная гора), где меня также интересовало, действительно ли проект предлагается, а не осуществим ли он.
Орбита высотой 500 км проходит около 36 минут на «ночной стороне» Земли. Таким образом, должно быть очень весело держать это нацеленным на конкретный город - без эффекта «прожектора». И что вы делаете, когда вы находитесь вне поля зрения вашей цели? Осветить случайные участки Земли?
@JRE: вы сосредоточены на осуществимости проекта. Многие неосуществимые проекты получают финансирование. Меня больше интересует, правдив ли отчет: есть ли компания, планирующая это? У Чуньфэн реальный человек? Действительно ли это сообщение появилось в двух государственных информационных агентствах?
Я также не опубликовал ответ. Я не уверен, что смогу узнать, действительно ли что-то планировалось и публиковалось в Китае.
Вы можете посмотреть видео Скотта Мэнли об этом. Русские делали нечто подобное уже два раза.
Да, российская попытка упоминается в статье. Хотя не решает вопрос.
@Oddthinking Я думаю, что настоящая цель - освещение поля боя. Гражданский ракурс - это просто легенда для прикрытия. Материковый Китай сможет осветить регион в любой точке мира и лишить США преимущества темноты.

Ответы (2)

Китайский исследователь по имени Ву Чунфэн (武春风) сказал, что планирует запустить «искусственные луны» (人造月亮). Однако, как пишет BBC:

Ни в одном из отчетов не ясно, имеет ли этот проект какую-либо официальную поддержку.
Фальшивая луна: может ли Китай действительно осветить ночное небо? , 20 октября 2018 г.

Я не нашел никого, кроме Ву Чуньфэна, поддерживающего это предложение.

Об этом на самом деле сообщила Global Times :

Город Чэнду на юго-западе Китая планирует запустить свой спутник освещения, также известный как «искусственная луна», в 2020 году, по словам Ву Чуньфэна, председателя Chengdu Aerospace Science and Technology Microelectronic System Research Institute Co., Ltd.

У сделал заявление на национальной массовой инновационной и предпринимательской деятельности, состоявшейся в Чэнду 10 октября.
Чэнду запустит «искусственную луну» в 2020 году, 16 октября 2018 г.

И China Daily :

Китай планирует вывести искусственный спутник на орбиту над Чэнду, столицей провинции Сычуань, с космодрома Сичан в провинции Сычуань к 2020 году. Об этом в эксклюзивном интервью China Daily в четверг сообщило научное общество Fu New Area в Чэнду.

... Это связано с запланированной орбитой объекта примерно в 500 км над Землей, что намного ближе, чем расстояние до Луны в 380 000 км, сказал Ву.

... Тем не менее, Ву подчеркнул, что предстоит еще много работы, как с точки зрения научной осуществимости, так и с точки зрения бизнес-моделей , чтобы задействовать весь потенциал искусственных лун Китая.
Искусственная луна прольет свет на Чэнду в 2020 году, 19 октября 2018 года.


На своей странице Baidu Baike Ву Чунфэн 武春风 указан как выпускник Харбинского технологического института, опубликовавший более 30 научных работ, а в настоящее время является председателем航天科工微电子系统研究院有限公司(перечислены здесь ) и данный адрес ведет сюда на Baidu Maps . Страница проекта Baidu Baike находится здесь .

На ASIMSI.cn есть статьи о нем , например, эта от 2019 года, где он получает награду:

武春风 получает награду

Вот он на церемонии в 2018 году, получает награду в 2020 году и произносит речь в 2021 году .

China Daily сообщает, что обратилась к 武春风 за интервью:

记者 联系 公司 所在地 成都 天府 新 区 , 该 区 工作 表示 , 发射 人造 月亮 月亮 一 事 为 公司。 武春风 回复 科技 日报 称 , 公司 公司 正在 反光镜 的 展开 机构。 此 攻关 中 正在 正在 进行 的 机构 设计 此 攻关,再报道就成商业炒作了,违背初衷。” 他婉拒了记者进一步采访的请求。
[Google Translate]: репортер связался с сотрудниками нового района Чэнду Тяньфу, где находится компания, и что запуск «искусственной Луны» был актом компании. Ву Чуньфэн ответил корреспонденту Science and Technology Daily, что в настоящее время компания находится в процессе разработки дизайна зеркала. «Этот вопрос находится в процессе решения ключевых проблем, и дальнейшее сообщение станет коммерческой рекламой, вопреки первоначальному замыслу». Он отклонил просьбу репортера о дальнейших интервью.
«人造月亮»,照明利器还是污染之源? , 2 ноября 2018 г.


Спутник на высоте 500 км над Землей будет иметь период обращения 94,6 минуты и обязательно проведет половину ночи на другой стороне Земли (так же, как Международная космическая станция ). Похоже, именно поэтому необходимы три «рукотворных луны»:

这 3 面 的 反射镜 将 等 分 分 360 度 轨道 平面 平面 , 3 颗 '月亮' 交替 运行 可 实现 对 同 地区 地区 24 小时 间断 照射 , 反射 太阳光 可 覆盖 地表 3600 至 6400 平方公里
范围Google Translate]: Эти три огромных зеркала будут поровну делить 360-градусную орбитальную плоскость. Три «луны» попеременно могут облучать одну и ту же площадь 24 часа в сутки , а отраженный солнечный свет может охватывать площадь от 3600 до 6400 квадратных километров на поверхности. 19 октября 2018 г., со ссылкой на 武春风.

В более ранней (11 октября 2018 г.) статье на китайском языке сообщалось о специальном мероприятии по интеграции гражданского и военного предпринимательства, состоявшемся 10 октября 2018 г.

В статье говорится, что в 2020 году эта «искусственная луна» будет запущена с космодрома Сичан в провинции Сычуань для освещения ночного неба.