Разрешено ли усыновление ребенка в исламе?

Некоторые люди говорили мне, что усыновление запрещено в исламе, но я не смог найти ни одного хадиса или стиха, чтобы быть уверенным в этом. Это правда?

Ответы (2)

Путаница возникает из-за разных значений слова «усыновление» в английском языке и его воспринимаемого эквивалента в арабском языке. В арабском языке, в дополнение к тому, чтобы взять сироту и накормить его, обеспечить его и вырастить (это кафала ), это также означает дать им свое имя и наследовать их от вас, и к ним применяются те же правила махрама, что и к собственные дети (это tabanna ). Это вторая часть вышеизложенного, которую Аллах СВТ запретил в Коране, когда Он сказал в суре аль-Ахзаб: 4 :

«…и ваших приемных сыновей Он не сделал вашими настоящими сыновьями…»

В хадисе из «Сахих аль-Бухари » и « Сахих Муслим » Абу Зарр аль-Гифари (ра) передает, что Пророк (с.а.с.) сказал, что нет человека, который сознательно называет себя в честь кого-то другого, кроме своего настоящего отца, за исключением того, что он совершил куфр.

Однако спонсирование сироты (под чем подразумевается приведение сироты жить в свой дом или забота об их расходах в другом месте) и их воспитание занимает очень высокий статус в исламе и является причиной великой награды от Аллаха. . Компаньон Сахл б. Са’д (ра) передает в Сахих аль-Бухари , что Пророк (с.а.с.) сказал, что он и тот, кто опекает сироту, будут такими же в Раю, и он сделал жест указательным и средним пальцами, держа их очень близко к друг к другу, чуть врозь, указывая на близость. Практика Пророка (сас) заключалась в том, чтобы присматривать за сиротами, заботиться о них и заботиться о них. В Коране есть множество аятов о хорошем обращении с сиротами и справедливом обращении с ними и их имуществом ..

И лучшим примером является Пророк (сас) с Зайдом б. Харитха (ра) – он любил его, как собственного сына. Рассказы, которые у нас есть о том, как они взаимодействовали друг с другом, просто прекрасны - на самом деле сподвижники сказали, что они понятия не имели, что он не был настоящим сыном Пророка (сас), пока не появилась биологическая семья Зайда (а он не хотел знать). идти с ними, даже когда Пророк (сас) дал ему выбор!).

it also means to give them your name- вы уверены, что мы можем это сделать, потому что ответ Ахмеда Хана ниже гласит -Call them by [the names of] their fathers

ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Call them by [the names of] their fathers; это более справедливо в глазах Аллаха. Но если вы не знаете их отцов, то они [еще] ваши братья по вере и вверенные вам. И нет на вас вины за то, в чем вы ошиблись, но [только] за то, что задумали ваши сердца. Аллах — Прощающий и Милосердный.
Ахзаб 5 (33/5)

Адаптация в порядке. Но вы не можете утверждать, что вы отец ребенка, которого вы адаптировали.

Вы имеете в виду, что вы не можете назвать им свое имя (и фамилию), верно?
Дословный перевод части «ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ» означает «позови их к отцам». В аяте не упоминается имя/фамилия. На самом деле его значение открыто для обсуждения.
call them to their fathersозначает называть их именем отца. В любом случае, будьте начеку и не называйте это нашим именем.
Я согласен с вами насчет безопасности. Но я не могу сказать, call them to their fathersчто именно это означает call them by their fathers' name. Значение первого представляется более широким.
@ Ахмед Хан, ты должен смотреть на исторический контекст. В арабском мире принято было называть детей по имени отца или матери. Например, Халид бин Валид означает Халид, сын Валида. Этот стих, скорее всего, означает, что если вы усыновили кого-то, не меняйте его имя. Назовите их тем именем, которое им дали. Точно так же в современной семантике это было бы эквивалентно присвоению им вашей фамилии, поэтому вы должны сохранить их первоначальное имя.