В поисках истории: Шинный двор на Луне

В баре кто-то рассказал мне историю о каком-то мусорщике, который принимает барахло (бесполезное и не подлежащее повторному использованию) по очень низким ценам, и люди начинают задаваться вопросом, как он его утилизирует, они пытаются выяснить, как он это делает, и видят он заносит эти вещи в здание, которое он всегда держит закрытым для посторонних глаз. В этом здании, оказывается, есть червоточина, и все, что он забрасывает в эту дыру, оказывается на поверхности Луны, где его никогда не находят, и есть практически бесконечное количество места для нового хлама.

Я забыл автора, но, возможно, это был Азимов, но я так и не смог найти рассказ. Кто-нибудь здесь знает, от кого он и как его зовут?

Ответы (1)

« Дыра в дыре » Терри Бизона ( ISFDB ). Резюме отсюда :

Писатель-фантаст Терри Биссон написал юмористический рассказ под названием «Дыра в дыре», в котором главный герой обнаруживает на свалке портал, ведущий на поверхность Луны. Он и его напарник пытаются найти луноход. чтобы они могли продать его за пачку».
(chelymorpha 10.05.2007 21:13:55)

Из истории (доступно по первой ссылке):

Дул прохладный ветерок и странный запах. Позади меня я услышал ровный хлоп, хлоп, хлоп. Но когда я закончил и отнес детали тормозов Фрэнки, куча шин осталась прежнего размера. Фрэнки был наверху, прислонившись к забору, и разговаривал с индийцем в рубашке Goodyear.
Индеец (который, должно быть, стоял на грузовике по другую сторону забора) увидел меня и пригнулся. Я напугал его. Я понял, что стал свидетелем какой-то незаконной свалки. Я задавался вопросом, как все старые покрышки помещаются в крошечном сарае, но я не собирался спрашивать. Вероятно, Фрэнки и старик вытащили их и выбросили ночью в залив Ямайка.

....

— Ву, — сказал я, как только Фрэнки ушел искать своего дядю, — позвольте мне рассказать вам кое-что о свалках. Вы не можете сказать: «Я возьму это, я возьму это» рядом с ними. Вы должны сказать: «Может быть, так и будет, или… . . «
Ирвинг!» Ву прервал меня. Его глаза были дикими. (Он почти никогда не называл меня Ирвингом.) Он взял обе мои руки в свои, словно мы жених и невеста, и начал водить меня по кругу. Его пальцы заледенели. — Ирвинг, ты знаешь, ты понимаешь, где мы только что были?
«Какая-то пещера? Разве мы не играли в эту игру раньше?»
"Луна! Ирвинг, это была поверхность Луны, которую ты только что видел!
— Признаю, это было странно, — сказал я. — Но Луна в миллионах миль отсюда. И это в . . . ”

Найдено на первой странице Google Поиска для рассказа о свалке портала луны.
@RCTXP: Если это правильный ответ, не забудьте принять его, нажав на галочку рядом с кнопками голосования.
Отлично, это было именно то, что я искал!