В начале «Бегущего по лезвию 2049», когда К. посещает ферму Сапера Мортона, есть кадр, на котором видно нечто похожее на теплицу с кириллическими символами.
Насколько я понимаю, это слово читается как tsielina
« новая почва » (и звучит очень похоже на имя доктора Стеллайн, но это может быть совпадением). Есть ли какое-то особое значение в этом слове?
Ну "новая почва" - это почти не правильно.
Я сошлюсь на хорошую статью об этом в Википедии , вместо того чтобы пытаться объяснить это самостоятельно.
Кампания за целинные земли была планом Никиты Хрущева 1953 года по резкому увеличению сельскохозяйственного производства в Советском Союзе, чтобы уменьшить нехватку продовольствия, от которой страдает советское население.
Слово tselina
(без мягких согласных, как обычно) означает «сельдерей» на болгарском языке. Вам не нужно искать метафорические связи в других языках: учитывая, что мы видим, что это написано на теплице, можно с уверенностью предположить, что единственное значение, которое оно имеет, — это обозначение того, что там растет.
Арсак
Тобиас Кинцлер