Почти в каждом Сидуре, который я проверял, как и во всех Луахах, говорится не говорить Тахнун в Песах Шейни - 14 Ияра.
Тем не менее, я не могу найти его источник ни в Шулхан Арух, ни в Кицур Шулхан Арух.
Где источник этого Минхага? В конце концов, Песах Шейни должен быть печальным днем; мы упустили наш последний шанс в этом году принести Корбан Песах.
Кицур Шулхан Арух - Ялкут Йосеф ( Орах Хаим 131:36 ) утверждает:
אלו הימים שאין אומרים בהם וידים שאין אומרים בהם וידוים שאין אומרים בהם וידוים שאין אומרים בהם וידוי נפילת אפים לא בשחרית ולא במנחה: חודש ניסן, שני , ל''ג בעומר מראש חודש ס ו ערב ו ו ו ו ו ו ו ו ו ו ו ו ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ערב ו ו жем עד, יום הכפורים, מי''א תשרי עד ב' חשון. שמונת ימי החנוכה, ט''ו בשבט, י''ד וט''ו אדר א' ואדר ב'. וראשי חודשים.
Арух Ха-Шулхан ( Орах Хаим 131:12 ) утверждает:
נהגו שלא ליפול על פניהם בחמישה עשר באב, ולא בחמישה עשר בשבט, ולא בראש חודש ולא במנחה שלפניו, ולא בחנוכה. ויש אומרים גם במנחה שלפניו, וכן נוהגין. ובפורים אין נופלים על פניהם, ובל''ג בעומר אין נופלים. וכן בערב יום הכיפורים, וכן בערב ראש השנה אפילו שחרית. ומנהג פשוט שלא ליפול על פניהם בכל חודש ניסן, ולא בתשעה באב, ולא בין onpterם הכיפורים לסוכות, ולא מתחילת יום סיםים לסוכות, ולא מתחילת יודש סור לס וכ ולא מתחילת ראש חודש סיןים לסוכ ולא מתחילת ראש חודש סיןים לסוכ. עד כאן לשונו. ויש מקומות שאין נופלין אחר שבועות שבעה ימים, מפני שיש לחגיגתו תשלומ ימים, מפני שיש לחגיגתו תשלומין כל שבע всем (מגן אבר всем סעיף י י'''ח). ופסח שני לא חשבו והוא פלא, ומנהג הספרדים שלא ליפול בו.
Хотя я хотел бы найти более жесткий ашкеназский источник, именно машма из Арух ха-Шулхан, которую он поддерживает, опуская Тахханун в Песах Шени, поскольку говорит, что Тахханун в Песах Шени будет «чудом» (פלא).
Кроме того, рав Йехезкель Яаковсон (Рош Ешиват Шаалвим ) предполагает в Девар Торе , что Зоар аКадош ( БеГаалотеха 153А ) намекает на радостную и благоприятную природу Песах Шени, тем самым служащий потенциальным источником обычая опустив тогда Таххануна. В «Зоар ха-Метургам» (в переводе «Зоар») говорится (мой английский перевод):
כֵּיוָן ִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל מִתְעַטֶּרֶת בְּעַטְרוֹתֶיהָ בְּנִיסָן, לֹא מַעֲבִירָה כְתָרֶיהָ וְעַטְרוֹתֶיהָ מִמֶּנָּה שְׁלֹשִׁים יוֹם. וְכָל אוֹתָם שְׁלֹשִׁים יוֹם מִיּוֹם שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִפֶּסַח, יוֹשֶׁבֶת הַמַּלְכָּה בְּעַטְרוֹתֶיהָ, וְכָל חֵילוֹתֶיהָ בְּחֶדְוָה. מִי שֶׁרוֹצֶה לִרְאוֹת אֶת הַמַּלְכָּה יוּכַל לִרְאוֹת. Ки -וֹז מַכְרִיז: כָּל מִי ָכ יָכוֹל לִרְאוֹת אֶת הַמַּלְכָּה, יָבֹא וְיִרְאֶה עַד ִנָּעֲל יִנָּעֲלוּ הַשְּׁעָרִים. אֵימָתַי הַכָּרוּז מַכְרִיז? בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם וְעַד שִׁבְעָה יָמִים הַשְּׁעָרִים פְּתוּחִים. מִכָּאן וָהָלְאָה יִנָּעֲלוּ הַשְּׁעָרִים. וְעַל זֶה פֶּסַח שֵׁנִי.
Поскольку Конгрегация Израиля увенчана своей короной во время Нисана, она не снимает с себя ни короны, ни тиары в течение тридцати дней. И все эти тридцать дней, начиная с ухода Израиля из Песаха, царица сидит со своей короной и все ее воины в восторге. Кто хочет увидеть королеву, тот может это сделать. Диктор объявляет: «Тот, кто не смог увидеть королеву, пусть придет и увидит, пока ворота не заперты». Когда диктор объявляет? Четырнадцатого числа второго месяца, ибо с этого момента и далее семь дней открываются врата. Отсюда и далее ворота заперты. И таков Песах Шени.
Шаареи Тшува ( Орах Хаим 131:19 ), цитируя Шиереи Кенессет ха-Гедола ( Примечание 12 в его комментариях к Бейт Йосеф, Орах Хаим 131), упоминает, что у некоторых есть обычай опускать Тахханун четырнадцатого месяца ияра. :
[...] אותן שנהגו שלא לומר בי״ד משום פסחא זעירא
ХаРав Йехиэль Авраам Зильбер в своей Бирур Галаха ( Орах Хаим 131 ) цитирует, что то же самое упоминается в Шаареи Эфраим ( Динеи Кериат ха-Тора, Шаар 10, Сеиф 27 ). Это не так уж и удивительно, ведь Шаари Эфраим является братом Шаареи Тшува .
יש מוסיפין ג"כ פסחא זעירא שהוא י״ד אייר
В сноске к Шааре'и Эфраим (Шааре'и Хаим, см. ссылку выше) это также приводится, как обычно, в сидуре Хемдат Исраэль ( стр. 76 ), составленном Равом Шемуэлем Витталом , сын Харава Хаима Виттала.
Наконец, Шаарей Хаим (см. ссылку выше) цитирует ХаРав Хаим Эль'азара Шапира Нимуки Орах Хаим ( Симан 131, Сеиф 6 ), который цитирует свой собственный Шаар Йиссахар ( Маамар Писеха Зеира, Обратите внимание на Алефа ), который цитирует ХаРав Менаххем Азарию из Фано (он же ХаРаМ''А МиПано), который пишет в своем Маамар Мааян Ганим ( стр. 41 ) на тему сфират ха-Омер (мой перевод/курсив):
Σetנщен, יום א׳ של שבוע זה הוא פסח ש שיש בו מנוע זה σוא פסח ש שיש בו מנהג קבוע לקצת ק всем ק שלא לומר תחנושלא שלאהתענות לקצת ק всем onות לומר תחנה ושלא להתענות בו יי onום זומר תחנה ושלא להתענות בו כי onום זומר תחנושלא להתענות בו יי onום זומר תחנושלא להתענות בו יי onום זומר תחנושלא להתענות בו י onום זומר תחנושלא פסחהתענות בו י י יקר יקר שלאtפסח הפסח otry.
И вот, первая часть этой недели (т.е. пятая неделя сфиры ха-Омер) – это Песах Каттан, который имеет установленный обычай в небольшой части общин не произносить мольбы и не поститься в этот день , ибо этот день является основа мицвы Второго Песаха.
Если не считать обычая, привнесенного Ха-Равом Шемуэлем Витталом (выше), который, как он пишет, был воспринят как традиция еще от ХаАР-и Ха-Кадош, Маамар Мааян Ганим является старейшим письменным источником, который я нашел (датируется не позднее 1620 г.).
Дэнни Шеманн
Ли
Ли
Ли
Двойной АА
Ли
Двойной АА
Ли
Дэнни Шеманн