Могут ли люди жаловаться на мою грамматику, когда меня не нанимали для идеального владения английским языком?

Руководитель моей компании охотился за мной из-за моих способностей заведующего складом и навыков управления людьми.

Однако мой английский никогда не был моей сильной стороной, и теперь они жалуются на мою грамматику в электронных письмах.

Поскольку они никогда не применяли меня к этому навыку, имеют ли они какое-либо право давать мне устное предупреждение, а также угрозу «если это повторится, то это будет более серьезно» из-за этого?

Они, вероятно, могут делать то, что хотят. Это внутренние или внешние электронные письма?
Если у вас есть проблема в этой области, почему бы не попросить кого-нибудь еще проверить ваши электронные письма?
Им не нужно указывать в контракте, что управленческая работа включает в себя чтение и письмо. И поскольку это может заставить людей плохо думать о компании в целом, многие начальники не будут удовлетворены фразой «это как-то можно понять».
Да, возможно, в контракте или объявлении о вакансии этого не было указано, но вы находитесь в профессиональной среде. Ожидается, что вы, по крайней мере, попытаетесь отточить свои навыки с течением времени.
Если ваши сообщения вызывают путаницу, которая приводит к потере производительности/времени/денег, то ваши менеджеры имеют полное право расстраиваться.
Путем исправления орфографии и грамматики исходного сообщения был замаскирован истинный характер обстоятельств (у OP действительно есть серьезные проблемы с орфографией и грамматикой).
Вы предприняли какие-либо шаги для решения проблемы? Например, 1. Запустите проверку орфографии/грамматики перед отправкой почты. 2. Спросите коллегу: «Эй, не могли бы вы взглянуть на это, прежде чем я отправлю его» (в зависимости от того, кому вы отправляете это, это может быть хорошей идеей в дополнение к # 1)
Посетите сайтgramly.com , чтобы получить помощь в улучшении грамматики электронной почты.

Ответы (4)

Вы находитесь в англоязычной стране? Если нет, то сообщали ли вам на собеседовании, что вам придется общаться в основном на английском языке? В любом случае, вы сообщили, что английский не является вашей сильной стороной и вам нужна помощь?

Если вы прошли весь процесс собеседования на английском языке, у вас в резюме есть английский язык и/или вам сказали, что английский — это навык, необходимый для работы, то да, с их стороны будет разумно сказать, что ваш письменный английский не подходит. на уровне, необходимом для ведения бизнеса.

Если это проблема, я бы обратился к вашему менеджеру/начальнику и сказал бы, что вы знаете, что это не ваша сильная сторона, и сказал бы, что вы готовы взять несколько уроков делового английского, если потребуется. Если вы покажете, что готовы работать над этим, и действительно продемонстрируете улучшение в этой области, это не должно быть большой проблемой.

Если вы говорите: «Меня не нанимали для этого навыка» и ведете к конфронтации, то я могу понять, почему вам сказали, что в будущем это может перерасти в устное предупреждение. Проблема не в навыках, а в вашем отношении «Меня наняли не для этого».

Последний абзац поднимает хороший вопрос.

Как обычно, такие вещи зависят от вашего местоположения, так как в некоторых случаях законы зависят от страны или даже штата.

С моральной точки зрения они не должны увольнять вас за плохое использование английского языка, но с моральной точки зрения вы должны делать все возможное, чтобы писать и говорить на лучшем английском языке, который вы можете использовать.

У меня были распечатки писем от моего заводского менеджера, в которых я не мог понять смысл нескольких строк. Это очень расстраивает.
Что он должен был сделать, так это сделать черновую версию, отдать ее одному из людей и спросить, нужны ли изменения, прежде чем она будет распространена среди всех.

Вы могли бы сделать что-то подобное. Старайтесь всегда использовать понятный английский язык, но не беспокойтесь о мелких деталях в повседневных разговорах. Но когда вы отправляете что-то или когда это официальный документ, попросите кого-нибудь проверить ваш язык. (Начните с использования программы проверки орфографии/грамматики в вашей текстовой программе, которая укажет на самые серьезные ошибки.)

Вопрос в том, влияет ли это на его способность выполнять работу. Но даже если и так, то отсутствие какой-либо способности исправляется не словесным предупреждением или угрозами, а обучением. Вы не можете обоснованно приказать сотруднику лучше владеть английским языком.
Совет о том, чтобы кто-то проверил что-то перед отправкой, хорош, даже если вы думаете, что у вас идеальный английский. Как часто мы думали, что что-то имеет смысл, но затем, когда кто-то другой читал это, на самом деле было что-то неправильное или неясное?

В вашем вопросе есть два неизвестных, которые затрудняют правильный ответ:

  1. Ваш родной язык.
  2. На какие формы электронной почты они жалуются. (Клиентам? Поставщикам? Внутренним электронным письмам? Другим?)

С учетом сказанного:

Работодателю разумно требовать профессионализма в письменных сообщениях.

Работодателю разумно требовать от своих сотрудников практиковать орфографию и грамматику.

Кстати, если управление — это ваш «навык», то хорошая коммуникация — один из ваших основных инструментов. Кажется, было бы полезно улучшить свои коммуникативные навыки, чтобы стать еще лучшим менеджером.

Если английская грамматика является известным недостатком, то вам будет полезно изучить английскую грамматику и орфографию, а также обратиться за помощью к своему работодателю. В ваших интересах обоих быть хорошим коммуникатором, и они должны быть рады предложить помощь и ресурсы, чтобы помочь вам стать лучшим коммуникатором.

Вам доступно несколько вариантов, среди которых:

  1. Вы можете попросить коллегу просмотреть ваши письменные сообщения.
  2. Многие почтовые клиенты имеют встроенные средства проверки грамматики. Имейте в виду , что полагаться на них обычно не лучшая идея, но они могут помочь.
  3. Существуют бесплатные онлайн-инструменты для проверки грамматики, которые вы можете использовать. (С тем же предупреждением, что и выше!)
  4. У вашего работодателя могут быть другие ресурсы, которые могут вам помочь.

Я могу понять точку зрения работодателей, и это серьезный вопрос.

Если при собеседовании просили свободно владеющих английским языком, подразумевается, что вы умеете грамотно писать по-английски. Если вы носитель английского языка, это только усугубляет ситуацию. Для любой руководящей должности это нормально. Коммуникация является одним из ОСНОВНЫХ навыков, ожидаемых от такой должности.

Отвечая на вопрос, они имеют полное право сделать вам за это выговор, а во многих странах могут уволить за что угодно.

Как они могли не заметить это в интервью?
@ gnasher729 Обычно это не то, на что вы кого-то проверяете, я полагаю, ему помогли написать свое приложение.
@ gnasher729 Разговорный и письменный английский достаточно различны, поэтому проблемы с письменным английским можно не заметить во время интервью.