Руководитель моей компании охотился за мной из-за моих способностей заведующего складом и навыков управления людьми.
Однако мой английский никогда не был моей сильной стороной, и теперь они жалуются на мою грамматику в электронных письмах.
Поскольку они никогда не применяли меня к этому навыку, имеют ли они какое-либо право давать мне устное предупреждение, а также угрозу «если это повторится, то это будет более серьезно» из-за этого?
Вы находитесь в англоязычной стране? Если нет, то сообщали ли вам на собеседовании, что вам придется общаться в основном на английском языке? В любом случае, вы сообщили, что английский не является вашей сильной стороной и вам нужна помощь?
Если вы прошли весь процесс собеседования на английском языке, у вас в резюме есть английский язык и/или вам сказали, что английский — это навык, необходимый для работы, то да, с их стороны будет разумно сказать, что ваш письменный английский не подходит. на уровне, необходимом для ведения бизнеса.
Если это проблема, я бы обратился к вашему менеджеру/начальнику и сказал бы, что вы знаете, что это не ваша сильная сторона, и сказал бы, что вы готовы взять несколько уроков делового английского, если потребуется. Если вы покажете, что готовы работать над этим, и действительно продемонстрируете улучшение в этой области, это не должно быть большой проблемой.
Если вы говорите: «Меня не нанимали для этого навыка» и ведете к конфронтации, то я могу понять, почему вам сказали, что в будущем это может перерасти в устное предупреждение. Проблема не в навыках, а в вашем отношении «Меня наняли не для этого».
Как обычно, такие вещи зависят от вашего местоположения, так как в некоторых случаях законы зависят от страны или даже штата.
С моральной точки зрения они не должны увольнять вас за плохое использование английского языка, но с моральной точки зрения вы должны делать все возможное, чтобы писать и говорить на лучшем английском языке, который вы можете использовать.
У меня были распечатки писем от моего заводского менеджера, в которых я не мог понять смысл нескольких строк. Это очень расстраивает.
Что он должен был сделать, так это сделать черновую версию, отдать ее одному из людей и спросить, нужны ли изменения, прежде чем она будет распространена среди всех.
Вы могли бы сделать что-то подобное. Старайтесь всегда использовать понятный английский язык, но не беспокойтесь о мелких деталях в повседневных разговорах. Но когда вы отправляете что-то или когда это официальный документ, попросите кого-нибудь проверить ваш язык. (Начните с использования программы проверки орфографии/грамматики в вашей текстовой программе, которая укажет на самые серьезные ошибки.)
В вашем вопросе есть два неизвестных, которые затрудняют правильный ответ:
С учетом сказанного:
Работодателю разумно требовать профессионализма в письменных сообщениях.
Работодателю разумно требовать от своих сотрудников практиковать орфографию и грамматику.
Кстати, если управление — это ваш «навык», то хорошая коммуникация — один из ваших основных инструментов. Кажется, было бы полезно улучшить свои коммуникативные навыки, чтобы стать еще лучшим менеджером.
Если английская грамматика является известным недостатком, то вам будет полезно изучить английскую грамматику и орфографию, а также обратиться за помощью к своему работодателю. В ваших интересах обоих быть хорошим коммуникатором, и они должны быть рады предложить помощь и ресурсы, чтобы помочь вам стать лучшим коммуникатором.
Вам доступно несколько вариантов, среди которых:
Я могу понять точку зрения работодателей, и это серьезный вопрос.
Если при собеседовании просили свободно владеющих английским языком, подразумевается, что вы умеете грамотно писать по-английски. Если вы носитель английского языка, это только усугубляет ситуацию. Для любой руководящей должности это нормально. Коммуникация является одним из ОСНОВНЫХ навыков, ожидаемых от такой должности.
Отвечая на вопрос, они имеют полное право сделать вам за это выговор, а во многих странах могут уволить за что угодно.
папарацци
Эд Хил
девиантфан
Просто сделай это
АндрейROM
пользователь7230
Брандин
ВБТ