Почему так много озвученных швас в Сидуре Техилат Ашем?

На днях я молился, используя Сидур Техилат Ашем , и заметил, что гораздо больше шв помечено звездочкой выше, что указывает на то, что их следует озвучивать, чем я ожидал. В частности, было много случаев, когда шва, следующая за безударной «краткой гласной», а не под буквой с дагешем , получала звездочку.

Один пример, который, как я подтвердил, не помечен для вокализации в сиддуре Artscroll (например), это последнее слово второго стиха 104-го псалма (также известного как «Баречи Нафши»): כַּיְרִיעָֽה, которое произносится как «кайерий'а». " согласно Tehillat Hashem и как "kayriy'a" согласно Artscroll.

Откуда это различие?

Раз уж мы подошли к этому вопросу, его следует писать как шива или шва. Так как оно стоит в начале слова, то это ш'ва на.
;-) Извините за то, что я такой придира!
На самом деле я думаю, что Шева будет более правильным
Если бы кто-то прослушал записи либо Баал Корех Ребе, либо самого Ребе, можно было бы ясно увидеть, что «звезды» в Техиллас ха-Шем НЕ использовались.
Интересно отметить, что не все издания tehilas Hashem одинаковы в отношении этой конкретной гласной. Я заметил, что некоторые сиддуримы пропускают многие из этих

Ответы (1)

Насколько я понимаю, отметки на этих шевах следуют правилам, данным рабби Шломо Залманом Ханау, известным грамматиком 18-го века. В его системе озвучивается каждая шева, следующая за тенуах каллах («легкая» гласная, т. е. такая, которая заменяет шеву или гласную хатаф); примеры включают מַלְכֵי (поскольку независимая форма - מְלָכִים) и נֶעֶרְמוּ (поскольку единственное число - נֶעֱרַם). Таким образом, в вашем примере патах под כ предположительно является тенуа каллах, поскольку этот префикс обычно принимает шеву.

Напротив, большинство других сиддуримов, таких как Artscroll, следуют правилам, данным рабби Элиягу Бачуром (16 век) в интерпретации Виленского Гаона.

Принадлежат ли эти отметины Сидуру Техилас Ашем, это совсем другой вопрос. Они там в основном по историческим причинам: старый сидур Техилас а-Шем (впервые опубликованный в 1945 году) на самом деле был в основном фотоофсетом Сидура Седер ха-Авода, впервые опубликованного в Вильно в 1911 году., у которого они были. Печатники последнего сидура, кажется, свободно переделывали формулировку как галахоса, так и самих молитв (возможно, под влиянием сиддуров других нушао); отметины шевы также являются их дополнением. (Первоначальный сидур Бааль ха-Танья и такие издания, как Тора Ор, которые пытаются точно отразить его, не имеют таких пометок.) ​​Когда несколько лет назад был повторно набран Сидур Техилас Ашем (издание, на которое вы ссылаетесь, ), приводились аргументы за и против, но в конечном итоге редакторы решили не трогать.

(Я могу претендовать на некоторое знакомство со всем вопросом, поскольку был одним из корректоров этого сидура.)

Я случайно заметил знакомое имя, когда взглянул на начало сидура, что дало мне дополнительную уверенность в том, что я получу хороший ответ, если напишу здесь. :) Есть идеи, почему Техилат Хашем (или его предшественники?) выбрали систему Р'Ханау или почему другие выбрали другую систему?
Мне всегда было интересно, почему Техилас Ашем использовал правила Р'Ханау, а Тора Ор - нет! Спасибо, Алекс, хотя бы за историческое объяснение разницы! Есть ли какой-либо источник того, что на самом деле было шиттой Альтер Ребе в отношении этого аспекта произношения, или Сидур Тора Ор является источником, которого он не придерживался относительно рабби Ханау?
@Исаак: без понятия. Виленские печатники сами не были хасидами (если я правильно помню, седер га-авода был напечатан Вдовой и братьями Роммами, старинным родом литваков). Так что я не знаю, был ли это их собственный чидуш, или их к этому подтолкнули.
@Yahu: Я видел дискуссию, в которой спорили за и против относительно того, какой из этих точек зрения мог придерживаться Альтер Ребе, но я не думаю, что консенсус был достигнут. Во всяком случае, Тора Ор и ее предшественники вообще не имеют каких-либо обозначений для озвученной и безмолвной шевы, поэтому нет никакого способа доказать что-либо оттуда.
Причина, по которой я думал, что это может быть, заключается в том, что я увидел в письме Альтер Ребе заявление о важности правильного произношения в молитве и предположил (правильно ли я говорю?), что мнение рабби Ханау не было популярным подходом и, следовательно, Альтер Ребе оставил всех, чтобы продолжить популярное произношение. Но, если подумать, нет никакого способа, за исключением документации, доказать, какое произношение было популярным в то время. (Под популярным я подразумеваю то, что принадлежало большинству М'дакдиким.) Вот почему я спрашивал.
Верно. Если вы посмотрите на Хаскама от брата Альтер Ребе Р 'Йехуда Лейб (напечатанное в начале Торы Ор), он цитирует АР, цитирующий кого -то другого (безымянный) שהלעיג על המדקדקים אחרtoאחרים האים לפיכך בכ"ף רפונ מחמתישכים לפים לים לים לים לים לפים לפים לפים לפים לים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים אים לפים לפים לפים. עיקר התפלה שצריכה להיות בכונה (לכן ъем קפtקפיד להרגיל הנערים להתפלל בסדור שנדפס עפ"י דקדיכך וק וי רגיל מנעור שנדפסומר לומר לפיכך רפור ינ ינ ינ ינ ינ ינ ור ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ תי ת варти.
Если я правильно понял букву, основной момент в том, что важно правильно произносить слова, но не в ущерб кавванам. מדקדקים אחרונים, по его словам, зашли слишком далеко в установлении тайных правил грамматики (т. е. проблема не столько в новизне этих правил, сколько в их сложности), и слишком сложно сосредоточиться на их соблюдении, а также на поддержании кавваны; Альтер Ребе, напротив, גבהו דרכיו מדרכיהם в том, что его формулировка и вокализация Tefillos правильно уравновешивает эти два соображения (ודקדוקי המלות עולות בקנה אחד כ הכונה רצtרצויות עות בקנה אחד כ הכונה רצtרצוייe).