Когда я веду блог/отправляю по электронной почте/и т. д., я использую «Бог» или «Б-г»?

Есть ли религиозная проблема с печатанием имени: «Бог»?

Название вашего вопроса, кажется, предполагает ответ! :)

Ответы (5)

Я помню, как узнал в начале Кицур Шулхан Арух, что нельзя произносить имя Бога на любом языке, если в этом нет необходимости. Я полагаю, что написание Gd является расширением той же идеи для письма.

В целом. У меня проблема с этим подходом. Мне кажется, что термин «бог» ничем не отличается от «Ашем». На самом деле пишется с большой буквы или без — это общая ссылка на идею высшей силы и не зарезервирована для еврейского бога, тогда как Хашем используется только для еврейского бога. Поэтому мне кажется, что использование Ашема должно быть более осторожным.

Для меня у нас есть два логических выбора:

  1. Юд-кай-вав-кай и связанные с ним варианты написания на иврите являются истинными именами Бога, а все остальные являются абстрактными ссылками и могут использоваться случайно.
  2. Абстрактное упоминание, такое как те, которые используются неевреями на иностранных языках, по-прежнему сродни имени Бога, и поэтому их использование следует остерегаться. По той же логике любая ссылка на имя Бога в конечном итоге станет синонимом имени Бога, такого как Ашем, и мы также должны прекратить использовать это. Я полагаю, что каждое поколение могло бы придумать свою собственную ссылку, пока она не станет чрезмерно используемой, и тогда пришло время снова ее изменить.

У меня нет решения этой дилеммы, но лично я нахожу подход №1 более соответствующим нашей общей практике.

Что касается его использования в блогах и т. д. Я думаю, что у нас больше свободы действий. Много лет назад я спросил одного раввина о записи на VHS телевизионной программы, в которой они повторяли имя Бога. Мне сказали, что я могу стереть видеопленку и что такие записи, будь то видео или аудио, не имеют особого статуса. По сути, эта Ктива (письмо) использует чернила на бумаге, а не магнитные частицы, которые могут быть прочитаны только специальными машинами, а затем преобразованы в имя Бога. На самом деле, в то время матричные принтеры были самым популярным выбором для домашнего использования, и я узнал, что они тоже не считались, так как вы могли видеть отдельные точки (ранние модели), которые они не считали целиком. буквы. Недавно я повторно задавал этот вопрос, и мне сказали, что хотя лазерный принтер представляет собой набор частиц, которые сохнут,

Короче говоря, если бы мы распространили кедушу представлений имени Бога на цифровой носитель, то мы не смогли бы пользоваться преимуществами чего-то вроде CD/DVD Бар Илан. Любое изображение на CD/DVD переносится в оперативную память вашего компьютера, после чего вы не можете закрыть программу или выключить компьютер. Поэтому, по логике вещей, и самому диску мы не можем придать никакого особого статуса. Точно так же может показаться, что как бы мы ни представляли имя Бога в этом блоге... если вы не печатаете его, вам не о чем беспокоиться.

Извините, но «Бог» отличается от «Ашем». «Бог» — это перевод имени Всевышнего и, следовательно, киуни (прозвище). «Хашем» — нет. См. dosofhalacha.blogspot.co.uk/2014/07/god-or-gd.html
Я согласен. Некоторых людей, кажется, смущает, что Хашем — это Имя Б-га. Нет, это не так. Оно было придумано, чтобы заменить Божественное Четырехбуквенное Имя, и не требует особого уважения.

Шах ( Йоре Деа 179:11 ) постановил, что «Бог», написанное на иностранном языке, НЕ имеет статуса «шем» и, следовательно, может быть стерто, лехатхила . Для получения дополнительной информации вы можете прочитать эту статью: Письмо: почему некоторые люди пишут «Б-г» через дефис вместо «о»? .

«В бане также запрещено говорить или думать о каких-либо священных вещах. [Далее] запрещено произносить какие-либо Имена, предназначенные для Святого, Благословен Он, даже на мирском языке [т.е. языках других чем иврит] (например, Gott на немецком языке или Boga на польском и русском языках), когда в бане или на грязных улицах». - Кицур Шулхан Арух 5:14, ArtScroll

Я слышал от ученика Р. Йосефа Дова Соловейчик з'л, что независимо от того, имеет ли перевод имени Бога на английский или другой язык статус шема или нет, замена буквы другим символом, например, «Б-г», ничего не дает, потому что нет формальных законов о написании букв в английском языке, как в иврите (например, в отношении законов написания Торы и т. п.) Скорее, юридическое значение букв в английском языке - это идеи, которые они представляют. Б-г, очевидно, представляет точную то же самое, что и «Бог», так что ничего не было достигнуто.

Для k'tiva я думал, что есть две основные категории: 1) первичные имена H на иврите 2) Kinnuim, то есть прозвища, такие как «Шалом» на иврите или «Бог» на английском языке. Поскольку у Б-га, казалось бы, тот же уровень прозвищ, что и у Бога, не должно быть галахической разницы в реальном написании. Возможно, Б-г был бы более уместным в печатании, где это звучит так, как будто все дозволено в любом случае, но все же служит намеком на галахот письма, практику, которая может быть забыта будущими поколениями, как прививка и обработка кожи в Шаббат.

Запрет на стирание божественных имен происходит от сопоставления « ... мы'авадтем эт шемам... » («и уничтожь их имена...») и « Ло таасун кеин ла'хашем... » («Не поступай так же с Г-сподом...»). Вообще запрещено стирать даже одну букву любого из 7 божественных имен: שם הויה, אדנות, א-ל, א-לוה, אל-הים, ש-די, צב-אות (Тетраграмматон, Адонай, Элоха, Эль, Элохим, Шаддай, Цва'от; САЙД 276:9; см. Галахипедию ).

Однако, поскольку мы обычно не относимся к электронным представлениям имен Б-га или Торы как к имеющим тот же галахический статус, что и к письменным/печатным*, проблема в первую очередь будет заключаться в том, что текст может в конечном итоге быть распечатан читателем. Талмуд приравнивает писателей (и, предположительно, издателей) благословений к тем, кто сжигает свитки Торы из-за возможности того, что написанное в конечном итоге будет сожжено.

Тем не менее, что касается божественных имен на языках, отличных от иврита, спорно , можно ли стереть божественные имена на английском языке, такие как Gd. (см. Shach YD 276:11, Pith'hei Teshuva 11, 19, Мишна Брура OC 85:10, Арух Ха-Шулхан YD 276:24, CM 27:3, Ginzei Hacodesh 7: сноска 24), Мишна Брура 85: 10 правил снисходительно, что само имя не требует генизы (погребения) и может быть выброшено (хотя диврей тора (слова торы), независимо от того, упоминается имя Б-га или нет, все равно требует гениза [С”А 154:5]) .

* См., однако, Шут И'хава Даат 4:50 и Шут Игрот Моше 1:173, которые, согласно Галахипедии , снисходительны, потому что электронное шифрование неразборчиво, но, тем не менее, говорят, что предпочтительнее быть строгим .

«Тем не менее, что касается божественных имен на языках, отличных от иврита…», возникает вопрос. Когда слово I на одном языке (кроме иврита) относится к Б-гу, но в английском НЕ относится к Б-гу. Например, рекламная кампания, проведенная несколько лет назад, «Есть молоко?» для говорящего по-английски не имеет ничего общего с Б-гом, но для человека, свободно говорящего по-немецки, «Гот» по-немецки означает Б-г?
@Dennis Даже еврейские слова, которые часто являются божественным именем, не имеют святости при использовании в других контекстах, таких как tzvaos , когда они означают «легионы», elohim , когда они означают альтернативно «судьи», «ангелы» или «ложные боги», или, в зависимости от при огласовке адонай означает «мои хозяева».