Настоящий детектив (S2) основан на «Большом нигде»?

Я из тех вымирающих людей, которые любят кино, но читают книгу до выхода фильма, иногда задолго до выхода фильма. Мне интересно, заметил ли кто-нибудь, что персонажи и сюжетная линия в «Настоящем детективе» (сезон 2) кажутся перефразировкой романа Джеймса Эллроя «Большое нигде», родственной книге «Черный георгин» и «Секреты Лос-Анджелеса»?

Например: в «Настоящем детективе» Велкоро — коррумпированный полицейский, имеющий связи с высокопоставленным криминальным авторитетом, который пытается получить опеку над своим сыном. Казалось бы, это смесь Мэла Консидайна и Базза Микса из книги.

Также у нас есть Вудро, молодой полицейский, пытающийся скрыть, что он гей, от своих собратьев, проникший в него, как Дэнни Апшоу в романе.

А еще у нас есть нечестный доктор, доктор Питлор, управляющий теневой клиникой, похожий на доктора Сола Лесника и обладающий информационным ключом к раскрытию дела, ссылки на беспорядки 1992 года (беспорядки в костюмах зутов в книге), бордель используется для шантажа влиятельных мужчин; политические последствия и т.

Может быть, это настолько распространено в Лос-Анджелесе, что стало клише. Это где-то в тряпках, а я пропустил?

Ответы (1)

Это определенно не было основано на нем, в смысле адаптации.

Тем не менее, ваша идентификация формулы, аналогичной « Большому нигде » Элроя, весьма проницательна. Во всех книгах Элроя LA Quartet используется примерно один и тот же шаблон, хотя персонажи могут меняться от книги к книге.

Классический фильм « Китайский квартал » с Джеком Николсоном и Фэй Данауэй в главных ролях также является весьма вероятным шаблоном. [Примечание: для тех, кто не видел Чайнатаун, не читайте краткое содержание сюжета в Википедии. Поверьте мне, вам не нужны спойлеры.]