Почему нельзя было использовать универсальный переводчик для общения с клингонами?

В «Звездном пути во тьму »

Ухура была отправлена ​​одна для общения с враждебно выглядящими клингонами на Кро'носе.

Почему универсальный переводчик нельзя было использовать удаленно или с сотрудниками службы безопасности?

Примечание: универсальный переводчик был изобретен до того, как новая временная шкала расходилась с исходной.

Хотя крушение авианосца «Кельвин» является главной точкой расхождения, где мы, зрители, присоединяемся к новой вселенной, новая вселенная и старая уже расходились до этого. Примеры: изменение национальности Кана, экипаж Кана находится в спальных отсеках вместо спящих полок/кроватей. Возможно, UT не был разработан до Trek'09, поскольку капитан Пайк спросил Ухуру, знает ли она разницу между вулканцем и ромуланцем, вместо того, чтобы полагаться на UT.

Ответы (2)

На ум приходит несколько ответов, некоторые из которых основаны на мифологии сериала, другие — на постановке и развитии персонажей.

  • Клингоны не являются поклонниками технологий, которые не предназначены для убийства, увечья или уничтожения. Использование универсального переводчика для разговора с клингонами может быть воспринято клингонами как проявление неуважения. «Ты пришел на мою планету нелегально, бегаешь, утверждая, что охотишься на террористов, и даже не можешь объясниться на моем языке? Умри, инопланетянин».

  • Представьте, что в Prime Universe, когда Кирка и команду судили перед отправкой в ​​Рура Пенте (Звездный путь VI: Неоткрытая страна), они были вынуждены слушать суд через переводчика, потому что клингоны отказывались говорить на базовом языке Федерации. Период до того, как клингоны и Федерация станут союзниками, полон напряженности в обеих вселенных.

  • Универсальный переводчик не является совершенным устройством и подвержен лингвистическим ошибкам и ошибкам, связанным с нюансами. Учитывая природу отношений с клингонами в «Звездном пути» в стихах Абрамса, кто-то, кто говорит на этом языке, определенно будет предпочтительнее, чем кто-то, кто использует универсальный переводчик.

  • Это дает лейтенанту Ниоте Ухуре, известному лингвисту (и единственному человеку, который МОЖЕТ говорить на клингонском языке), возможность сойти с корабля и получить некоторое экранное время для переговоров с клингоном. Когда ее переговоры терпят неудачу, она получает несколько кредитов крутой девушки за то, что нанесла удар клингону и закончила переговоры в стиле, который клингон может понять, если не уважать.

Re: №4 - отлично. Значит, для Эффекта Ворфа теперь можно использовать любого случайного клингона, а не только Ворфа?
# 5, Ухура также хорошо знает клингонскую культуру. Она специально пытается урезонить их, используя клингонские рассуждения.
+1 за последний пункт. Ему просто нужна была сцена с Ухурой.
@Кин Точно! Для клингонов то, как вы произносите слова, так же или даже важнее, чем то, что вы на самом деле говорите. Похоже, что UT не сможет передать ситуационные сложности клингонского разговора.
Я никогда не понимал всей сцены в зале суда с клингонами по поводу Кирка Маккоя. Они использовали устройства-переводчики, но вся сцена велась на английском языке. Был только для кинозрителей, я так понимаю.
Во всяком случае, для меня это также вопрос чести и уважения. Говоря с клингонами лицом к лицу, она, по сути, сообщает им, насколько важно ее послание, и что она оказывает им честь, прилагая дополнительные усилия.
Нюансы, да - особенно при разговоре с людьми, с которыми можно спутать, что будет воспринято как предупреждение, а как угроза только ОДИН РАЗ.

Чтобы добавить к пунктам Фаддеуса еще один, который приходит на ум, это тот факт, что Кирк и компания. где пытаются убедить клингонов, что они не с Федерацией. Использование такого устройства, как универсальный переводчик, могло выдать их настоящие личности.

+1 | Хороший звонок, Монти. Я забыл учесть, что не у всех может быть универсальный транслятор, ПОТОМУ ЧТО это технология Федерации.