Почему старые фильмы звучат как старые фильмы?

Кажется, есть характерный звук "старого кино". Акценты (часто британские или какой-то странный американо-британский гибрид), подача строк (если бы я говорил с кем-то так, как произносятся эти строки, я бы показался снисходительным), тишина между строками, чрезмерно акцентированные звуки Фоли. . Эти характеристики преобладают в фильмах 40–60-х годов.

Я прав в этой характеристике?

Если да, то в чем причина такого специфичного для эпохи звучания?

  • Был ли это преднамеренный стилистический выбор, который понравился публике того времени?
  • Было ли это ограничением аудиооборудования или других производственных процессов того времени?
  • Что-то другое?
Мое лучшее предположение (поскольку меня тогда не было рядом) состоит в том, что технологии продвинулись вперед. Кино было (относительно) новым, это был переход между тем, что было сделано в водевиле, и тем, как передать это в кино. Сегодня актерское мастерство настолько приблизилось к тому, чтобы выглядеть естественно, что фильмы, снятые в 50-х годах, выглядят так, как будто их сегодня могли снять любители. Также существует гораздо больше знаний о размещении микрофонов, методах записи и т.п., чем было доступно 50 лет назад.
То же самое произошло с тем, как люди смотрели на кинотеатр, он стал менее формальным. Больше никаких нарядов, красивого костюма и всего остального, чтобы пойти в театр.
Также верхний или шикарный британский в целом звучит очень снисходительно.
Только 40-60-е годы? Разве вы никогда не смотрели фильм и не думали: «Так 80-е…» или «Это могло быть одобрено только в 90-х?»
«Обычный» американский акцент тоже сильно изменился за последние 50-75 лет. Отсутствие R было гораздо более распространенным явлением, и не только в хардкорном бруклинском диалекте. В Интернет-архиве есть тысячи часов радиопередач, включая новости, интервью, игровые шоу, рассказы об обычных людях и т. д., если вам нужна ссылка.
@cde: это очень субъективно.
Стоит отметить, что Кэрри Фишер использует старомодный псевдобританский акцент в некоторых частях « Звездных войн: Эпизод IV — Новая надежда », но она непоследовательна в этом фильме и вообще не делает этого в сиквелах.
@corsiKa - Йепперс. Молодежные фильмы 80-х годов демонстрируют своего рода случайный расизм по отношению к азиатам, особенно к японцам, что сегодня было бы неприемлемо. Лонг Дак Донг ( Sixteen Candles ), Дейта ( Балбесы ), Куни ( UHF ), братья в Better Off Dead и др.
Для интереса вот недавнее видео HowStuffWorks о происхождении этого старинного трансатлантического акцента.
@Tyco Я внес некоторые коррективы и дополнения - я действительно надеюсь получить ответ, который вам нужен.

Ответы (4)

Одно из самых больших различий между старыми фильмами и более современными заключается в том, что актерская игра меняется с годами.

Чем дальше вы углубитесь в историю кино , тем больше вы обнаружите, что актерское мастерство в кино сливается со сценическим : масштабные движения , напыщенная подача , преувеличенное выражение лица .

По мере того, как игра на пленке начала адаптироваться к среде (способность делать крупные планы и т. д.), сама среда адаптировалась и развивалась (работа камеры становилась более гибкой; первоначально камеры оставались дальше и часто стояли неподвижно, фактически не делая ничего, кроме кадрирования). фильмы, такие как театральные постановки), а с введением таких вещей, как «Метод », люди смогли разработать гораздо более тонкий, интимный и нюансированный стиль игры. Один из моих любимых фильмов — « Человек, которого не было» (2001) Коэнов . Мало того, что камера тратит большую часть фильма на лицо Билли Боба Торнтона- так много его работы в этом фильме связано с тонкими, почти незаметными изменениями в выражении лица и движениях глаз - это действительно хороший пример того, что не могло и не было бы сделано много десятилетий назад.

Недавно я смотрел старый фильм Хичкока с молодым Полом Ньюманом в главной роли ( « Разорванный занавес », 1966). Он выделялся среди других актеров этого фильма, поскольку уже развивал гораздо более «современный» стиль игры. Это было хорошим упражнением в контрасте.

Что касается звуковых эффектов : вначале американские и британские фильмы и телевидение были очень похожи, но вскоре Америка начала использовать гораздо более развитую систему фоли , которой британцы какое-то время не интересовались. Даже сегодня в американском кино и на телевидении используется гораздо более полный фоли-подход (создана роль фоли-художника, основанная на творчестве Джека Фоули ). Обширная работа Фолея дает гораздо больший контроль над звуком конечного продукта, точно так же, как эффекты постобработки дают контроль над изображением.

Попутно вы замечаете улучшение присутствия и обработки фоли (точно так же, как и с эффектами пост-продакшн); это гораздо более неуклюже, прежде чем он превратился в упорядоченный и нюансированный процесс. О происхождении фоли вы можете прочитать здесь, а более общую историю его развития здесь .

Что касается речи в кино, то со временем вы заметите изменения: есть скорость их речи . В ранние периоды кино культурное восприятие заключалось в том, что быстрая подача демонстрировала уверенность и уверенность, и в качестве дополнительного бонуса большое количество речи скрывало отсутствие звуковых эффектов или присутствие слишком большого фонового шума (диалог было труднее изолировать со старшими). технология) .

И, как говорили другие, акцент , часто используемый в более ранних американских фильмах, — это среднеатлантический или трансатлантический акцент , который был «сознательно изученной смесью американского английского и британского английского , не предназначенной для того, чтобы благоприятствовать ни одному из них». Хотя эта попытка использовать акцент, приемлемый как для британского, так и для американского уха, отошла на второй план в пользу настоящего американского диалекта, эта тенденция все еще существует в небольшом смысле, например, когда канадцы меняют свой акцент так, чтобы он звучал не как специфически канадский или американский . , или когда актеры из моей части мира меняют свою речь так, чтобы она не звучала отчетливо как австралийка илиНовозеландец , например.

Посмотрите также на Уильяма Шатнера. Переход от Шекспира к экранным шоу в его актерском стиле; очень преувеличено, как вы упомянули.
Замолчи. Шатнер... ЕСТЬ... Бог!
Я, ничего не сказал, о его актерских способностях. То, как он говорит, просто очень заметно.
Все...НАСТОЯЩИЕ...мужчины......РАЗГОВОР....так я думала, что ты.... ЗНАЛ это.
ВОТ ЭТО ДА. Блестящий ответ.
Это сводится к следующему: тогда идея заключалась в том, чтобы «действовать» (заглавная «А») «правильным» (традиционным, сценическим) способом, а не так, как люди ведут себя на самом деле (d). То же самое и с речью — вы говорите, чтобы вас поняли, а не для того, чтобы передать манеры и интонации, которые люди на самом деле используют в реальной жизни.
@CapyStenchbeast Да! В яблочко. И фактор вкуса... это то, что люди хотели видеть за свой просмотровый доллар.
Если бы мой дедушка был здесь, он, вероятно, жаловался бы на то, что сегодня в кино все одеваются как неряхи. То же самое он сказал и о музыкантах. :)
@CapyStenchbeast Я думал об этом - я думаю, что «давным-давно» людям не хотелось бы видеть такое выступление, как отмеченная наградами роль Де Ниро Трэвиса Бикла: кто хочет платить, чтобы увидеть парня, ведущего себя как любой старый неуклюжий, бормочущий бомж с улицы? ?
Еще одна интересная вещь заключается в том, что когда фильмы впервые были представлены без звука, игру приходилось преувеличивать, потому что шутки рассказывались с помощью языка тела, поскольку звука не было. Хотя звук был представлен незадолго до начала 30-х годов, этот стиль игры продолжался. Я помню, как мой дедушка рассказывал анекдоты своим голосом и своим телом.
Не следует забывать, что актерское мастерство должно было быть широким для кинотеатров-монстров 1920-х годов, где аудитория составляла от 3 до 5000 человек.

Акцент, который вы описываете, известен как среднеатлантический диалект.

Вот пара статей на эту тему: #1 , #2 , #3

Я нахожу странным, что на эту тему было написано три статьи в журнале The Atlantic и за пару лет не меньше.

Но как бы странно это ни звучало для нас, современные фильмы будут звучать странно для будущих поколений.

Одна из вещей в жизни, которая совершенно очаровывает меня, заключается в том, что однажды мой «крутой» образ с капюшоном и курткой и мое «современное» юношеское жеманство станут устаревшим дедушкиным стилем. (Быстрый темп современных технологических изменений уже кое-что показал: люди даже на пять лет моложе меня находят мой Facebook, чтобы показать меня «старым»!) Мне не терпится узнать, какой язык раздражает моих внуков. использовать, пока я все еще совершенно «нормальный» и «2015», держусь в возрасте 80 лет! Я обнаружил, что это также улучшает мое восприятие тех, кто сейчас уже в этом возрасте.
Вероятно, если бы вы искали в гугле «средний атлантический регион», статьи на theatlantic.com оказались бы выше в рейтинге, потому что «атлантический» указан в URL-адресе и заголовках страниц. Это пример того, как «умные» функции в рейтинге поисковых систем иногда могут давать глупые результаты.
@user568458accent mid atlantic -atlantic.com
Это интересно и неловко: недавно я начал расширять свою коллекцию фильмов, включив в нее несколько старых фильмов. У меня есть стилбук Bluray « К северу через северо-запад », в котором также есть 1,5-часовой документальный фильм о Кэри Гранте. [подлежит уточнению]
[ПРОДОЛЖЕНИЕ] Я знал имя, но не мог вспомнить ничего, в чем он был. Сначала я был ошеломлен, узнав, что он британец, а потом понял, что «давным-давно» некоторые американцы говорили так, что их было трудно различить. из британского. Я хочу сказать, что существовала мягкая версия обоих акцентов, которые казались взаимозаменяемыми. Меня это не должно было удивить - достаточно давно в моей стране (Новая Зеландия) большинство людей в СМИ говорили с "британским" акцентом. Это считалось правильным способом говорить.
@ user568458 вот для чего нужны кавычки.

Диалект, на который вы ссылаетесь, среднеатлантический или трансатлантический диалект https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-Atlantic_accent фактически преподавался актерам в первые годы истории кино, когда кино перешло от немого кино к «звуковым фильмам». .

Но со временем новая эра актерского мастерства и акцентов, менее явно изученных, более реальных и стремящихся подражать жизни и ее суровой реальности, открыла школа актеров, отступивших от старых традиций, включая Марлона Брандо. , Джеймс Дин, Монтгомери Клифт - все актеры Метода, предпочитавшие более народный сленговый стиль.

Таким образом, в период с 40-х по 60-е годы мы действительно сталкиваемся с падением популярности этого вида аффективной речи. (Согласно упомянутой выше вики, Билл Лабов, лингвист из Университета Пенсильвании, датирует упадок этого среднеатлантического акцента 1941 годом.) Конечно, к тому времени, когда наступают 50-е годы, актеры все больше и больше начинают попытайтесь принять более сдержанный и менее мелодраматичный подход к построению сцены, разыгрывая вещи с решительным хладнокровием. Таким образом, эпоха с 1940 по 1960 год, безусловно, была эпохой больших перемен в актерской игре.

И даже если мы сбрасываем со счетов все влияние методической школы в 50-е годы, все же трудно объединить период с 40-х по 60-е годы в одну подобную эпоху. Да, театральная игра доминировала в кино в ранний период его существования, но всегда были исключительные примеры, которые отличались от мейнстрима: Хамфри Богарт определенно говорил жестко много лет назад в Касабланке, даже если Ингрид Бергман этого не делала. И, кроме того, сами фильмы из этого промежутка 40–60-х годов могут быть такими разными: сравните, например, фильм 1940 года «Гроздья гнева», фильм 1952 года «Ровно полдень» и фильм 1957 года «Мост через реку Квай». Все совершенно разные стили. «Гроздья гнева» Форда, хотя и снятые в 1940 году, на самом деле не слишком заигрываются с трансатлантическим акцентом;

Так вот что я действительно думаю. Да, таких фильмов с "мамочками" и "неужели ты не будешь дорогой" масса, и они составляют нить той подобной речи, на которую вы ссылаетесь в этот период. Но что еще более последовательно в отношении звука в этот период времени, так это то, что технология звука в фильмах, хотя и развивалась в то время, все еще была доисторической по сравнению с передовой цифровой звукозаписью, которую мы имеем сегодня. (Редактирование Фоли началось с 1914 года, во времена радио. Так что в этом не было ничего нового.)

На самом деле качество самого записанного звука делало все звучание менее объемным. Период с 1945 по 1975 годы называют магнитной эрой звукозаписи ( http://museumofmagneticsoundrecording.org/Magnetic.html ). Аналоговые записи имеют шипение ленты, и это фоновый звук, который постоянно присутствовал в течение периода, на который вы ссылаетесь, и даже присутствовал в некоторой степени позже, независимо от достижений в аналоговом записывающем оборудовании, появившихся в 60-х годах. Да, некоторые люди действительно предпочитают теплые аналоговые звуки прошлых лет. Но большинство ушей настроены на многослойность и всю великую магию кино, которая входит в цифровую звукозапись и цифровые эффекты, предоставляемые сегодня компьютерами.

Это не имеет ничего общего с актерской игрой или стилем речи. Потому что вы могли слышать такой же звук в записанных телеобъявлениях, интервью простых людей и т. д. Это связано с технологией, используемой для записи звука. Из-за этого, кажется, есть явная разница в том, как вещи были сказаны. Конечно, есть разница в акценте, однако это больше связано с технологией, используемой при записи, а не с диалектом, акцентом и произношением. Вы можете услышать эту разительную разницу в записанных голосах той эпохи на любом языке.