Получение китайской туристической визы с просроченной судимостью в Великобритании

Наша группа едет в Китай в этом году. Один из членов нашей группы был осужден пять лет назад за хранение экстази; так как прошло пять лет, судимость погашена/истекла. Повлияет ли просроченная судимость на наши шансы на получение визы?

Было ли это преступлением? Где его осудили? Можете ли вы процитировать, что вы подразумеваете под «израсходованным» и «истекшим»?
Извините, я забыл уточнить. Это в Великобритании, поэтому нет различия между уголовным преступлением и проступком. отработанный / просроченный определяется в соответствии с Законом о реабилитации правонарушителей 1974 г.
@Ankur Banerjee: Пожалуйста, не редактируйте вопросы по стилю и британскому или американскому написанию.

Ответы (3)

Спросил об этом друга, который подал заявку много лет назад. Ему было отказано, хотя его судимость была погашена. Это может быть основано на суровости его осуждения, но я не могу этого подтвердить.

Лучший совет, который мне дали, — поехать в Гонконг и подать там китайскую визу. По словам источников (других путешественников, ничего не написано), там у вас больше шансов его получить. Если вы не хотите ехать в Гонконг, чтобы попробовать (что понятно), подайте заявку и посмотрите, получит ли он ее.

Я бы второй это; зайдите в свое местное китайское посольство и посмотрите, что они скажут. Все, что вы можете сделать, это попросить.

Насколько я понимаю, судимость с истекшим сроком годности актуальна только тогда, когда дело касается Великобритании.

Из акта:

4 Эффект реабилитации.

(1) В соответствии с разделами 7 и 8 ниже, лицо, которое стало реабилитированным лицом для целей настоящего Закона в отношении осуждения, должно рассматриваться для всех целей закона как лицо, которое не совершало или не было обвинено в или преследовался по суду или был осужден или осужден за правонарушение или правонарушения, которые были предметом этого осуждения; и, несмотря на положения любого другого законодательного акта или нормы закона об обратном, но с учетом вышеизложенного— .

  • (a) никакие доказательства не могут быть приняты в ходе любого судебного разбирательства перед судебным органом, осуществляющим свою юрисдикцию или функции в Великобритании, чтобы доказать, что любое такое лицо совершило или было обвинено или привлечено к ответственности, осуждено или осуждено за любое преступление, которое было предметом отработанной судимости; а также .
  • (b) в ходе любого такого разбирательства лицу нельзя задавать, а если его задают, от него не требуется отвечать на любой вопрос, относящийся к его прошлому, на который нельзя ответить, не признавая или не ссылаясь на погашенную судимость или погашенные судимости или любые сопутствующие этому обстоятельства. .

(2) В соответствии с положениями любого приказа, изданного в соответствии с подразделом (4) ниже, если ему или любому другому лицу задается вопрос о предоставлении информации в отношении предыдущих судимостей, правонарушений, поведения или обстоятельств лица, кроме как в ходе судебного разбирательства. судебный орган — .

  • (а) вопрос следует рассматривать как не относящийся к погашенным судимостям или каким-либо дополнительным обстоятельствам погасших судимостей, и ответ на него может быть сформулирован соответствующим образом; а также .
  • (b) допрашиваемое лицо не должно быть привлечено к какой-либо ответственности или иным образом ущемлено законом из-за того, что в своем ответе на вопрос он не признал или не раскрыл погашенную судимость или любые обстоятельства, сопутствующие погашенной судимости. .

(3) В соответствии с положениями любого приказа, изданного в соответствии с подразделом (4) ниже,— .

  • (a) любое обязательство, налагаемое на какое-либо лицо любой нормой права или положениями любого соглашения или договоренности о раскрытии каких-либо вопросов любому другому лицу, не распространяется на требование к нему раскрыть информацию о погашенной судимости или любых обстоятельствах, сопутствующих погашенной судимости. (независимо от того, является ли это убеждением его собственным или чужим); а также .
  • (b) погашенная судимость или любые сопутствующие этому обстоятельства, или любое нераскрытие информации о погашенной судимости или любых подобных обстоятельствах не является надлежащим основанием для увольнения или отстранения лица от какой-либо должности, профессии, занятия или работы, или за нанесение ему ущерба каким-либо образом в любой профессии или работе. .

(4) Государственный секретарь может своим приказом— .

  • (a) предусмотреть такое положение, которое он сочтет целесообразным, для исключения или изменения применения одного или обоих пунктов (a) и (b) подраздела (2) выше в отношении вопросов, поставленных при таких обстоятельствах, которые могут быть указаны в заказ; .

  • (b) предусмотреть такие исключения из положений подраздела (3) выше, которые он сочтет уместными, в таких случаях или категориях дел и в отношении обвинительных приговоров такого рода, которые могут быть указаны в приказе. .

(5) Для целей настоящего раздела и раздела 7 ниже любые из следующих обстоятельств являются дополнительными обстоятельствами осуждения, то есть — .

  • (a) правонарушение или правонарушения, по которым был вынесен обвинительный приговор; .

  • (b) поведение, составляющее это преступление или эти преступления; .

а также

  • (c) любой процесс или разбирательство, предшествующее этому осуждению, любой приговор, вынесенный в отношении этого осуждения, любые разбирательства (будь то в порядке апелляции или иным образом) для пересмотра этого осуждения или любого такого приговора, а также все, что сделано во исполнение или было совершено в связи с этим приговором. соблюдение любого такого приговора. .

(6) Для целей настоящего раздела и раздела 7 ниже «разбирательство в судебном органе» включает в себя, в дополнение к разбирательству в любом из обычных судов, производство в любом трибунале, органе или лице, наделенном полномочиями— .

  • (a) в силу любого постановления, закона, обычая или практики; .

  • (b) в соответствии с правилами, регулирующими любую ассоциацию, учреждение, профессию, занятие или занятость; или же .

  • (c) в соответствии с любым положением соглашения, предусматривающего арбитраж в отношении вопросов, возникающих в связи с ним; для решения любого вопроса, затрагивающего права, привилегии, обязанности или обязательства любого лица, или для получения доказательств, влияющих на решение любого такого вопроса.

Подразумевается, что, когда кто-то проверит вашу биографию, будет выдвинуто обвинение. Однако, если это специально не исключено законом, оно не может быть использовано против вас кем-либо, кто подпадает под действие законодательства Великобритании и настоящего закона. Дело в том, что китайцы не подпадают под действие законодательства Великобритании при рассмотрении вашего заявления на получение визы для въезда в Китай.

Я не собираюсь никому советовать лгать в своих заявлениях на получение визы... но стоит помнить, что, если вы не находитесь в списке наблюдения Интерпола или что-то в этом роде, китайское посольство не будет иметь доступа к британским уголовным записям.