Моя дочь ходит в хабадскую школу (нусач ари?), и в классе ее учили, что וּכְתַבְתָּ֛ם в шема (конец первого абзаца) стоит с шва на на כְ. Она также говорит, что у нее есть звездочка поверх мякины в ее сидуре.
Однако я видел его только в сиддурим (ашкеназ) со шва нах (молчание).
Есть ли разница в этом произношении между разными нусачотами?
Краткий ответ ( как заметил JoelK, см. этот для получения дополнительной информации ) - разногласия среди грамматиков по поводу подобных случаев. Послушайте ваш любимый баал крий, прочитайте Исход 7:29 о лягушках:
וּבְכָה וּבְעַמְּךָ, וּבְכָל-עֲבָדֶיךָ
Все трое этих «ветеринаров» находятся в одной и той же серой зоне.
Как меня учили - нельзя начинать слово с двух швас, так как возникнет конфликт между "первая буква всегда на " и "две швас вместе? Вторая - на ". в'б'ча" стало "увча". Однако это было бы « б'ча », поэтому некоторые сохраняют на.
Проблема основана на проблеме того, является ли вав-хачибур, отмеченный шуруком и произносимый как «оо» по внешнему виду, кубуцем или шуруком. Поскольку кубуц (согласно р. Элиягу Бачуру) является «движением между шуруком и чириком» и т'нуаа к'тана (малым движением), будет применяться правило, согласно которому, если оно не подчеркнуто шва после того, как оно будет нах, и наоборот с т'нуа г'дола, как шурук, где будет на. Однако общее мнение состоит в том, что вав-хачибур шурук - это шурук, поэтому, если не выделен сам вав, шва после него будет на, а не нах.
the general consensus
? А что вы имеете в виду под emphasised
шуруком, дающим нах?
Джоэл К.
Эли83