Какое другое произношение должен дать коэн каждой букве, чтобы быть строгим в галахе? (СА 128:33)

Когда Галаха говорит, что коэн должен различать все еврейские буквы в Симан 128, Сейф 33, откуда он говорит «похожие примеры»:

מי שאינו יודע לחתוך האותיות כגון שאומר לאלפי"ן עינות לעון שאומר לאלפי"ן עיני"ן ולעיני"ן אלפי"ן וכיוצא בזה לא onשא את כפיו:

Тот, кто не умеет произносить буквы, например тот, кто произносит алефы как аины или аины как алефы или подобные примеры, не должен совершать священническое благословение.

Какое произношение должен дать коэн каждой букве, если он хочет быть строгим в Галахе?

Будет ли иметь значение историческая точность, даже если она не упоминается в тексте. Однако невозможно даже знать, каково было историческое произношение, и поэтому он должен просто оставаться со своей традиционной манерой произношения?

Или будет иметь значение текстуализм и, следовательно, до тех пор, пока Коэн различает буквы, даже если историческая точность не принимается во внимание, потому что в любом случае невозможно быть на 100% уверенным, что было историческим произношением? Если да, то будет ли это наиболее подходящим способом для Коэна отличить, есть ли что-то подходящее? Будет ли это путем принятия йеменской или багдадской системы или каким-то другим способом?

Ответы (3)

У Р. Моше Файнштейна есть ответ о смене метода произношения. Он отмечает, в частности, что биркат коэним и халица должны совершаться в лашон хакодеш . Поэтому он утверждает, что должно быть так, что любое произношение, принятое значительной группой евреев, считается допустимой формой лашон хакодеш, даже если оно не является исторически точным. Он говорит, что мы не знаем, какое произношение является исторически точным произношением, и поэтому нельзя переходить от произношения, с которым он вырос.

Игрот Моше ОК 3:5

ומה שנחשב שתי ההברות כל אחת מהן לשון הקדש אף שרק אחת מהן היא אמיתית הוא מטעם שאם יש קהל גדול שקורין אותן האותיות והתיבות בנקודות שבלשה"ק בהברה קבועה נחשב זה ג"כ לה"ק אף שהוא שינוי מהברה שהן דברו ושניתנה התורה

Р. Йозеф Бер Соловейчик также цитируется Р. Гершелем Шахтером как аргумент в пользу того, что все произношения значительной группы Израиля действительны, поскольку в противном случае Биркат Коэним был бы очень проблематичным.

Нефеш арав с. 119

וכן הזכיר פעם בשיעוריו שבמוריה שהלא ברכת כהנים צריכה שתאמר בדוקא בלשון הקודש ובשאר לשונות הרי אין יוצאין וא"כ היאך הכהן הגליצאי או זה שיש לו הברה מאונגארען מברך קודם ב"כ ויוצא י"ח אולי אין זו ההברה הנכונה ונמצא שלא בירך בלשה"ק אלא ודאי מן ъем הbetכרח לתפוס כהנח всем ו ו oThetבר Предоставлен σמקtכרחים אצל עדה גדולה שראל onשראל דינה כלשה"ק

Таким образом, согласно как Р. Файнштейну, так и Р. Соловейчику, коэн должен соответствовать только любому из принятых произношений, даже если это не является технически правильным произношением.

Вопрос был не о приемлемых минимумах. Известно, что сам Р. Соловейчик старался различать Алеф и Айин для Паршат Захор (по крайней мере, я слышал, что он наставлял некоторых своих читателей). Это по-прежнему действует и без этого, но нужно быть осторожным, чтобы произносить слова как можно лучше. (Так уж получилось, что Р. Файнштейн делает несколько явно ошибочных предположений в этом ответе, но это, очевидно, не ваша вина.)
@DoubleAA Контекст цитаты Р. Соловейчика заключается в том, что он сказал, что его дед (Р. Хаим) читал Шма дважды — один раз с ашкеназским произношением и один раз с сефардским произношением, чтобы произносить слова самым правильным образом, даже хотя бедиавад ты йоцей אפילו לאדקדק באותיותיה. Р. Соловейчик возражал против этого. Первой причиной, которую он назвал, было «ein l'davar sof», а затем он упомянул этот момент - любое принятое произношение в любом случае считается лашон хакодеш. Р. Файнштейн в остальной части ответа говорит, что (потому что мы не знаем), что прод.
продолжение произношение исторически правильное, его запрещено менять. Верны они или неверны (галахически и/или исторически), похоже, что они оба говорят коэну произносить это с его обычным способом произношения.
Это не очень хорошее обобщение позиции Файнштейна и не разумный вывод из истории Соловейчиков. Rjbs сказал бы вам сказать это только один раз, а не один раз, чтобы не быть осторожным. Rmf основан на утверждении, что каждая традиция считает их точными, но на самом деле это не так, что опровергает большую часть его логических рассуждений. Он, пожалуй, первый человек в истории, заявивший об этом. Десятки ахаронимов на самом деле сетуют на то, что их произношение несовершенно.
@DoubleAA Будьте осторожны в своем произношении. Не пытаться использовать другие способы произношения, которые, по вашему мнению, могут быть более правильными.
@ Алекс, это твоя проекция. в этой истории нет оснований для этого.

Можно переключиться на другое произношение на иврите, независимо от того, являются ли они ашкенази или сефаради, при условии, что произношение, на которое они меняют, непротиворечиво. Яскил Авди, часть 2 Орах Хаим 3; Ябия Омер, часть 6, Орах Хаим 11; и Респонса Мишпитей Узиэль (Орах Хаим: 1).

Однако ни один из этих ответов не позволяет создать новое объединенное еврейское произношение, взятое из разных традиций. Поэтому, если кто-то заботится о том, чтобы произношение соответствовало всем правилам, изложенным в галахоте, ему следует выбрать произношение, которое следует всем этим правилам.

Каждое произношение йеменской общины удовлетворяет галахическим требованиям, но есть различия в произношении, особенно когда речь идет о ג и ק.

Иракская традиция также удовлетворяет этому, если можно учиться у того, кто не потерял правильную манеру речи.

Некоторые курдские/ассирийские произношения также удовлетворяют галахическим требованиям, и я изучил этот метод.

"все правила сбиты в галахоте" какие это правила?

Это пример чумры, ведущей к куле.

Как задается вопрос,

Какое произношение должен дать коэн каждой букве, если он хочет быть строгим в Галахе?

Если посмотреть в Шулхан Арух арав там есть две позиции по поводу произношения. «Снисходительный» заключается в том, что если почти каждый на своем месте так «неправильно» произносит букву, то нет причин для беспокойства. «Строгий» заключается в том, что это имеет значение независимо от того. Разница между позициями заключается в том, является ли поводом для беспокойства (для «снисходительного») отвлечение сообщества тем, что он произносит слова таким образом, или (для «строгого») изменение значения слов, которые он произносит. говорит.

(Правка: Глядя на собственно Шулхан Арух, мы можем связать первое рассуждение с Та'зом, который говорит об этом в том месте, где большинство может провести различие, а последнее рассуждение с Маген Авраамом, который говорит об изменении смысла. )

Если, как это предлагается, принять всевозможные исторически точные и точные произношения, которые странны и удивительны для сообщества, то это было бы большим поводом для беспокойства по причине «снисходительной» позиции. Люди смотрели и указывали. Чумра здесь превращается в кула.

Поэтому я бы сказал, что не следует перебарщивать с поиском альтернативных вариантов произношения. Приведенными примерами были айн и алеф, которые являются в некоторой степени стандартными различиями, и шин против греха. Нам не нужно и не следует пытаться отличить бет от бхет или далед от дхалед. В лучшем случае может гет от мякины. Ничего, что могло бы показаться слушателям слишком странным.

Неправильно "Шулхан Арух"... Также он четко говорит וכן כל כיוצא בהם и явно правит как первая сторона. В любом случае, «Далет против Далета» звучит более тонко для англоговорящего уха, чем «Алеф против Айина». Вот почему в конце концов происходит лентиум.
правильно, а что такое кейотцеи бахен. шин vs. самех — хороший пример с точки зрения того, кто различает алеф и айн.
и чет против хе, а не чет против чаф.
Насколько я могу судить, вы просто называете некоторые различия хорошими, а некоторые плохими без видимой логики или причины.
но хорошее замечание о "неправильном шулхан аруч". Я думаю, это кажется произвольным, потому что мы приехали из разных мест. Исторически сложилось так, что в стандартном ашкеназском инвентаре во многих странах господствовали определенные довольно стандартные произношения. Между тем, грех против шин или чет против хе кажется либо отдельной проблемой произношения (часто из-за отсутствия еврейского происхождения), либо произношением, локализованным для одной конкретной страны.
Зависит от того, что вы подразумеваете под историческим. Далет и Тав жили в некоторых частях Ашкеназа вплоть до современной эпохи, даже если не до послевоенного 20 века. Сефарды потеряли их гораздо раньше.
@Double AA ♦ Какие ашкеназские общины до сих пор произносят далет без дагеш как дхалет и тав без дагеш как тхав «даже в современную эпоху, даже если не в послевоенный 20-й век»?
@user17175 jewishencyclopedia.com/articles/… написал, что ашкенази говорят это как греческая тета, в отличие от испанских и итальянских евреев. См. также Arukh haShulchan 61/62 и Definghistory.com/… . См. также judaism.stackexchange.com/questions/88797/… . Будьте осторожны, чтобы не проецировать современные диалекты назад без основы. Большинство раввинов мало знают об истории, что, к сожалению, вводит их в заблуждение.
@Double AA♦ Спасибо. Похоже, что это была западная ашкеназская традиция, а не восточная ашкеназская. Я также прочитал в другом вопросе, что кто-то сказал, что «некоторые брискеры» в Иерусалиме все еще различают их.
@user r epstein жил в навардоке