Я выросла в Юго-Восточной Азии (Сингапур) и в этом году планирую вернуться на несколько недель с мужем. Проводя исследование путешествий, я наткнулся на фотографию цитаты из Чиангмая, которая мне очень импонирует:
http://www.panoramio.com/photo/106610714
Я полагаю, что он находится в Ват Чеди Луанг? В любом случае, мне бы понравилась татуировка с этой фразой на тайском языке.
Кто-нибудь знает, будет ли это каким-то образом оскорбительным?
Я знаю, что на самом деле изображения Будды неуместны, но не был уверен в этом.
Если это на вывеске, висящей в храме, вы можете быть уверены, что содержание цитаты не является оскорбительным, и нет никакого особого табу на татуировку с тайскими иероглифами.
Тем не менее, видимые татуировки на женщинах в Таиланде буквально считаются «штампами бродяги», они практически неизвестны за пределами проституции. И, как правило, это плохая идея делать татуировку на языке, который вы (и ваш татуировщик) не читаете и не пишете свободно, все, что нужно, это небольшая опечатка, чтобы превратить его в тарабарщину или еще хуже.
Эта фраза безопасна для татуировки. И это не оскорбительно и не "бродячий штамп" для иностранца, как утверждалось в некоторых комментариях. На тайском языке ตัวเราเอง [thua rao eng] означает как «нас самих», так и указывает на говорящего/пишущего, то есть на «себя». Я носитель тайского языка, и могу вас заверить, что мы не обижаемся на эту фразу. Я не знаю, откуда другие люди берут свои негативные взгляды, но это не коренные тайцы. Только не татуируйте его на запретных местах, это очевидно.
Будь смелым Будь как Украина