Был ли «Большой побег» должен быть смешным?

Недавно у меня были дебаты о фильме 1963 года «Большой побег » .

Хотя я думал, что фильм был в определенной степени очень забавным и, возможно, мог рассматриваться как сатира, человек, с которым я разговаривал, отрицал, что он должен был быть забавным или вообще был смешным.

Я знаю, что история, стоящая за фильмом, очень серьезная, но небрежное поведение заключенных и, например, многочисленные неудачные попытки побега создали у меня впечатление, что фильм был сатирическим.

Хотя, возможно, на меня просто повлиял комедийный сериал «Герои Хогана», в котором был очень похожий сеттинг. Другим объяснением может быть то, что с сегодняшней точки зрения фильм просто юмористический, а 50 лет назад он был довольно серьезным.

IMDB перечисляет фильм как «Приключение | Драма | История», поэтому нет никаких указаний на то, был ли в нем какой-то юмор.

Мой вопрос: был ли «Большой побег » задуман как смешной или сатирический в то время, когда он был снят, или это только мое восприятие?

Это один из лучших аспектов этого фильма. Хотя по своей сути это серьезная история и содержит довольно трагические моменты, тем не менее, в ней много юмористических элементов и довольно яркий/оптимистичный тон. Итак, нет и да.

Ответы (4)

«Великий побег » основан на историческом событии, которое считалось героическим и вдохновляющим. Поэтому его правильно классифицировать как драму.

Жизнь иногда полна забавных моментов, и «Большой побег » определенно демонстрирует, что даже в самых ужасных обстоятельствах чувство юмора человечества является одним из лучших средств защиты от отчаяния. Однако по большей части юмор, который вы видите в фильме, либо вторичен, либо ироничен.

Николас Дж. Калл, профессор американистики Лестерского университета, специалист по кино, СМИ и истории пропаганды, написал статью «Великие побеги: «английскость» и жанр военнопленных» (академическая, рецензируемая, опубликованная in Film History: An International Journal , том 14, стр. 282–295 (2002 г.), получено из моей университетской библиотеки). В нем он исследует эволюцию жанра фильмов о военнопленных и его отношение к понятию «английскость», которое он определяет как черту английской национальной идентичности, так и идеологическую конструкцию, так сказать, «английскую исключительность».

Истоки жанра британских военнопленных

Автор объясняет, как «английскость» в контексте Второй мировой войны, несмотря на реальные исторические сложности, стала упрощенным рассказом о сопротивлении тирании, где «в основе лежит акцент на одиноком острове и чувство общности, порожденное общей целью». .

Совпадение традиционных представлений об «английскости» и английской версии Второй мировой войны помогает объяснить национальную привязанность к этой истории. Со времен войны до наших дней было рассказано и пересказано множество историй об англичанах на войне. […] Из них, возможно, наиболее ярко выражен английский жанр военнопленных. Если полученная версия Второй мировой войны — это микрокосм английского мифа, то жанр Prisoner of War — это микрокосм Второй мировой войны.

Таким образом, Кулл указывает, что, хотя «жанр был тем более мощным из-за своих претензий на подлинность» (из-за довольно близкого следования реальному опыту, основанному на мемуарах, и участия бывших военнопленных в кинопроизводстве), он все же оставался шаблонным и знакомым от рассказа к рассказу. с всегда присутствующей английской изобретательностью в импровизации («неразберихой») и даже «задорным неповиновением». На самом деле это было настолько привычно, что к середине 50-х годов современные критики уже жаловались. Автор продолжает: «К 1960-м годам стало возможным шутить над опытом военнопленных». В « Очень важном человеке » (1961) «клише жанра были тщательно отрепетированы до комического эффекта».

В важном разделе «Привлекательность жанра» Калл объясняет, почему рассказы о военнопленных времен Второй мировой войны пользовались таким успехом. Постановка действия в лагерной войне была сжата до лицом к лицу противостояния архетипических персонажей «хороших парней» и «плохих парней». Можно было бы избежать вопросов пола и класса. Хотя женщины в равной степени участвовали в военных действиях, им почти не нашлось места в фильме о военнопленных, за редким исключением. Судьба рядовых мужчин из рабочего класса, которые не несли «обязанности бежать», как офицеры, и одновременно могли быть подвергнуты каторжным работам, не исследовалась до «Пароль — это мужество ».в 1962 году. Этот фильм неуклюже затронул тему Холокоста и военных зверств вообще — тоже первый в жанре. Заполняя лагеря британскими офицерами, это также придавало ощущение уникальной британской ценности более крупной победы, избегая при этом того факта, что Советы вели большую часть боевых действий, а американцы финансировали усилия союзников. Автор красноречиво говорит:

Действие фильма происходит в начале войны или в лагере только RAF, и нет необходимости обсуждать американское присутствие. Фильм о военнопленных стал идеальным туннелем, по которому британцы могли убежать от американцев.

Голливуд берет жанр в Большом побеге

Известными фильмами о военнопленных, не входящими в британскую формулу, были голливудский « Мост через реку Квай » и «Le Caporal Epingle» («Исчезающий капрал») 1962 года Жана Ренуара (автора « La Grande Illusion » 1937 года, случайно изображающего жизнь военнопленных во время Первой мировой войны): фильмы, «отмеченные сосредоточенность на характере и мотивации совершенно чужда «рассказам о побеге из немецких лагерей» британского жанра. Тем не менее, именно голливудская постановка « Большого побега » привела британскую историю к кульминации жанра с ее американской обработкой.

По настоянию ветерана голливудского киносценаризма У.Р.Бернетта, который «был потрясен отсутствием американских персонажей», были созданы «умные вздорные персонажи, позже сыгранные Стивом МакКуином и Джеймсом Гарнером». «Окончательная версия была компромиссом между британской и американской точками зрения, написанной австралийским писателем Джеймсом Клавеллом». В то время как историческая реальность была совсем другой:

В финальном фильме упущены многие важные детали и персонажи реальных событий, задокументированных в книге Брикхилла. Хотя американцы были вовлечены в ранние этапы исторических событий, описанных Брикхиллом, американские военнопленные фактически были переведены в соседний лагерь до того, как начался побег.

Введение американских иероглифов было сделано не только ради таковых, но и для того, чтобы обеспечить типичную для того времени британскую и американскую динамику:

Использование британских персонажей для обозначения «любителей войны», а американцев как упрямых, но находчивых циников было типичным для голливудских представлений о Британии в состоянии войны той эпохи.

Автор уточняет:

Сюжет фильма развивается таким образом, что не только маргинализирует английских персонажей в их собственной истории, но и делает их поведение явно «другим». Американские персонажи являются нормой, и их привязанность к таким вещам, как бейсбол и импровизированное празднование 4 июля, являются наиболее очевидными выражениями национальной культуры в фильме, чтобы отличить их от англичан лагеря. […] В фильме много моментов, из которых становится ясно, что мы наблюдаем американское изображение английскости.

Разработанный британцами план становится бесполезным занятием, за которое «участники платят высокую цену».

…мудрость плана ставится под сомнение в последние моменты фильма. Мрачный финал отразил растущую готовность принять участие в размахе зверств нацистов и напомнил о мрачной реальности, лежащей в основе истории побега.

Вывод

Приведенное выше длинное резюме служит для того, чтобы подчеркнуть суть: хотя «Великий побег » ввел культурную конфронтацию, а его мрачный финал поставил под сомнение всю концепцию, в конечном итоге он является производным от «классической оптимистичной истории о военнопленных». История определенно оптимистичная, в которой вышеупомянутое «задорное неповиновение» является важной чертой, а не запоздалой мыслью или совпадением.

Думаю, относить «Большой побег » к разряду «исторической драмы» можно только с большой натяжкой, так как он не совсем историчен (хотя и основан на реальных событиях), и не совсем серьезен и драматичен. Я бы точно не стал ставить его в один ряд с, скажем, недавней «Войной Харта», если говорить о драматизме или серьезности действия.

По словам Кулла, анимационный « Побег из курятника» (2000) — это не только дань уважения «Великому побегу » и фильму о британских военнопленных в целом, но и в некотором смысле глубокая сатира на этот жанр.

Пересказывая историю с цыплятами, фильм Пака и Лорда нежно отдает дань уважения жанру POW, но на каком-то уровне подводит черту под историями как продуктами прошлого.

Куриный побег подвергает цыплят настоящей опасности, одновременно намекая на зверства войны и ставя персонажей под угрозу плахи:

Фильм также намекает на самый мрачный аспект войны. Куры обнаруживают, что им грозит не только плен, но и массовое промышленное истребление.

Это превращает конфликт в некий «спортивный азарт» для офицеров, поскольку он был признан в жанре только в « Побеге к победе » 1981 года рабочим персонажем Майкла Кейна, который воскликнул: «Ваш побег — просто какая-то кровавая игра высших слоев общества! ”

Я не думаю, что сравнивать «Героев» Хогана с «Большим побегом» действительно уместно. «Герои Хогана» определенно были комедией, и в них намеренно опущены более ужасные аспекты пребывания в плену. Например, несмотря на то, что люди Хогана взрывали мосты, поезда и тому подобное, они никогда не показывали убитого или серьезно раненого человека. Кроме того, в «Героях» Хогана большинство немцев изображаются полными идиотами, которыми легко манипулировать, и заключенные их совсем не боятся.

Сравните это с «Большим побегом», где мы видим графические сцены убийства заключенных, например, когда крот пытался перелезть через забор или концовку, когда 50 беглецов были казнены.

Конечно, в «Большом побеге» есть моменты юмора, но в целом его правильно отнести к драме. Как указал Mistu4u, фильм был основан на книге, и события в фильме действительно имели место (хотя, конечно, некоторые детали были выдуманы или преувеличены). Фактически, некоторые из Нюрнбергских процессов после войны были сосредоточены на том, кто приказал казнить пятьдесят человек, поскольку это считалось военным преступлением. Во время суда над Германом Герингом он утверждал, что сам Гитлер приказал казнить пятьдесят (см. эту ссылку для получения дополнительной информации)

Фильм снят по одноименной книге . Книга:

.... инсайдерский отчет Пола Брикхилла о массовом побеге британских летчиков и летчиков Содружества в 1944 году из немецкого лагеря для военнопленных Stalag Luft III. Как заключенный в лагере, он участвовал в плане побега, но был отстранен от фактического побега «вместе с тремя или четырьмя другими на основании клаустрофобии».

Это совсем не похоже на сатиру. Хотя правда, что некоторые сцены здесь изображены так, чтобы было смешно, но в конце концов это не так. Мы также должны помнить, когда можно сказать, что фильм пародийный, а когда нет. Вот нашел хорошую заметку :

Пародия — комический прием, имитирующий предыдущий текст с целью насмешки. Например, в фильме «Большой побег» (1963) персонажа, которого играет Стив МакКуин, неоднократно бросают в одиночную камеру («кулер»), где он отбивает бейсбольный мяч о стену, чтобы скоротать время до своего освобождения. В пародийном фильме «Побег из курятника» (2000) цыпленок Джинджер приговаривается к одиночному заключению в угольном ящике и бьет камнем об стену, чтобы скоротать время. Угол камеры, поза персонажа и звук отскакивающего от стены мяча — все это повторяет знакомые сцены из «Большого побега». Для того, чтобы этот момент функционировал как пародия для зрителей, зритель должен знать о кинематографическом прецеденте и быть в состоянии связать его с имитацией (для многих маленьких детей, которым понравился «Побег из курятника», угольный ящик - это просто угольный ящик). В подражании также должен быть поворот или элемент комического отличия — в данном случае тот факт, что заключенный — курица, а не солдат.

Итак, принимая во внимание все эти проблемы, мы можем сказать, что это не должно было быть показано как сатира. Однако мы знаем, что есть много фильмов, которые были созданы в одном жанре, но могли бы стать более успешными как фильмы другого жанра. Все дело в личном выборе. Жанр определяется большинством зрителей. Но в данном случае большинство выбрало историю и все!