Когда морские пехотинцы просыпаются, вы слышите этот диалог между Хадсоном и Апоне:
Хадсон: Чувак, этот пол замерзает.
Апоне: Что ты хочешь, чтобы я принес тебе твои тапочки?
Хадсон: Эй, не могли бы вы, сэр? Я хотел бы, что.
[ Апоне оттягивает кожу под левым глазом средним пальцем]
Апоне: Посмотри мне в глаза.
Что означает/предполагает фраза "Посмотри мне в глаза"??
На самом деле это его правый глаз.
Распространено мнение, что Апон подбрасывает птицу Хадсона (показывая средний палец). Жест, который означает «f--- you».
Это не очевидно, потому что Апоне тоже держит сигару между средним и указательным пальцами той же руки. Это несколько затемняет жест.
Но, вероятно, можно с уверенностью предположить, что это хорошо понятный жест в армии (по крайней мере, в вымышленном мире пришельцев), и на самом деле сам жест, скорее всего, даже не нужен, так как любой поймет значение только слов " посмотри мне в глаза».
На самом деле, это сокращение от "Ты видишь соринку "насрать" в моем глазу!" Мы все время говорили это, когда я впервые пошел служить в ВВС в начале 80-х. По сути, ему было все равно, холодно ли им...
Это не диалог; это жест. Apone «подбрасывает птицу» Хадсону — вытянутый средний палец является оскорбительным жестом в США — и использует линию, чтобы привлечь к этому внимание.
АйданО
пафау к.