Что такое «Бедствие четверга»?

Я читал некоторые хадисы, и я прохожу мимо этого:

114 حدثنا يحيى بن سليمان قال حدثني ابن وهب قال أخبرني يونس عن ابن شهاب عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس قال لما اشتد بالنبي صلى الله عليه وسلم وجعه قال ائتوني بكتاب أكتب لكم كتابا لا تضلوا بعده قال عمر إن النبي صلى الله عليه وسلم غلبه الوجع وعندنا كتاب الله حسبنا فاختلفوا وكثر اللغط قال قوموا عني ولا ينبغي عندي التنازع فخرج ابن عباس يقول إن الرزية كل الرزية ما حال بين رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين كتابه

источник: http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&BookID=24&PID=115


Передал 'Убайдуллах бин 'Абдуллах

Ибн Аббас сказал: «Когда болезнь Пророка ухудшилась, он сказал: «Принесите мне (письменную) бумагу, и я напишу для вас заявление, после которого вы не собьетесь с пути». Но Умар сказал: «Пророк серьезно болен, и у нас с собой Книга Аллаха, и этого для нас достаточно». Но сподвижники Пророка расходились по этому поводу, и был шум и крик. На это Пророк сказал им: «Уходите (и оставьте меня в покое). Нехорошо, что вы должны ссориться передо мной». Ибн Аббас сказал: «Очень прискорбно (великое бедствие), что Посланник Аллаха не смог написать это заявление для них из-за их разногласий и шума.

источник: http://www.sahih-bukhari.com/Pages/Bukhari_1_03.php

И это называется "Бедствие четверга". Итак, у меня такие вопросы:

  • Какова история этого дня?
  • что случается?
  • и почему он так называется?
@Sayyid - Это довольно спорный хадис, который обычно известен как хадис раззиатул хамис (хадис кризиса четверга). Это было топливом для нескольких суннитско-шиитских пламенных войн, поэтому я не ответил. Еще.
Может кто-нибудь дать ссылку на английский перевод этого хадиса. я просмотрел ссылку в гугл -переводчике, и на странице с гугл-переводом нет упоминания о «четверге» .
@MAKZ Я вставляю английское слово, братан
Хадис в порядке. ясно, что пророк хотел сделать какое-то заявление, но не сделал этого, потому что сподвижники были в ссоре. а где вы находите, что это называется "Петля в четверг"?
Я перевел на английский. По-арабски это называется رزية يوم الخميس. Возможно, перевод не идеален, но если поискать арабское имя, то можно найти.
Не могу говорить за точность перевода, но Википедия называет это « Бедствие четверга » .
«Hue and cry» - устаревшая и больше не идиоматическая фраза; если вы хотите лучше понять этот отрывок, как он читается на английском языке, я бы порекомендовал вам найти его более свежий перевод.

Ответы (1)

Мухаммад заболел в 632 году, и его здоровье резко ухудшилось в четверг ( вики ) . В тот день пророк хотел сделать какое-то заявление, но не сделал этого, потому что сподвижники были в ссоре, как сказано в хадисе, который вы цитировали.

И шииты, и сунниты уважают этот хадис. Но среди шиитов он известен как رزية يوم الخميس (Бедствие четверга).

  • Какова история этого дня? - Вы уже упомянули хадис.
  • что случается?
    'Убайдуллах сказал: Ибн Аббас говорил:

    Это была тяжелая потеря, действительно тяжелая потеря из-за их спора и шума. Посланник Аллаха (ﷺ) не мог написать (или продиктовать) документ для них. [ ссылка ]

  • почему он так называется?
    Хадис называется «Бедствие четверга », потому что, как мы видим, тяжелая утрата пришлась на четверг .

Для дальнейшего чтения, пожалуйста, посетите эту страницу