Должны ли мы использовать «Джазак Аллах хайр» вместо «Шукран» или «Спасибо»?

Я слышал, как люди использовали фразу «Джазак Аллах хайр» иногда, когда было уместно поблагодарить других, и всегда задавался вопросом, рекомендуется ли это делать. Но я также видел некоторых людей, которые акцентируют внимание на фразе «Джазакаллах Хайр», а не на фразе «Спасибо!» со своими причинами.

В любом случае, вот мои вопросы

Я понимаю логику, что делать дуа за собратьев-мусульман обычно хорошо.

Однако есть ли что-нибудь в Коране, Сунне и/или в едином мнении среди сахабов, что сказать «Джазак Аллах хайр» лучше, чем просто сказать «спасибо»?

Кроме того, бонусом будет, если вы также попытаетесь ответить, можем ли мы использовать фразу «Спасибо» вместо «Джазакаллах хайр», в случае, если помощник не мусульманин, потому что он не будет понимать значение слов ни его важность (если мне вообще удастся объяснить это, переведя его).

Это может быть полезно: plus.google.com/109702928551400026668/posts/VcqzMhdLe7e .

Ответы (2)

И Мы предписали человеку (быть послушным и добрым) по отношению к своим родителям. Мать его родила его в немощи и лишении за немощью и лишением, и отлучение его от груди через два года благодари Меня и родителей своих , ко Мне конечный пункт назначения. (Коран 31:14 )

Буквальное слово, используемое в Коране для «благодарю», это «Ашкур», не что иное, как «Шукран» или тому подобное.

люди, которые последовали за ними, что сказать «Джазак Аллах хайр» лучше, чем просто поблагодарить?

Ваш вопрос расплывчатый. Я объясню вам, как в современном мире благодарность отличается от «благодарности», используемой в Коране 31:14, а также, вероятно, используемой в статье, на которую Динар указал в комментариях. ( https://plus.google.com/109702928551400026668/posts/VcqzMhdLe7e )

Я думаю, что в статье, на которую указал г-н Динар, довольно ясно действительное значение слова «Шукр» или фактическое «спасибо».

Ниже приведены определения

Современное (и довольно глупое) спасибо: выразить кому-то, что вы довольны или цените то, что они сделали (Кембриджский словарь).

Актуальная (и довольно полезная) благодарность: сделайте что-нибудь полезное тому, кто вам помог.

Вышеприведенное фактическое «спасибо» — это то, что можно вывести из Корана 31:14, а также из хадисов в статье, т. е. благодарность можно сделать, сделав что-то полезное тому, кто помог вам, или просто сделав Ду’. а ( да ниспошлет тебе Аллах блага ) за человека, который помог тебе. (Все равно даже таким образом вы делаете что-то полезное тому, кто вам помог).

Я не понимаю, как сегодняшнее определение простого написания слова или произнесения «Спасибо» может хотя бы приблизиться к настоящему «Спасибо».

Следовательно, по мере осведомлённости и общего восприятия, проливающих свет на вышеизложенную информацию, можно сделать вывод, что если вам помогли сказать, здесь, на этом сайте, то вы либо прилагаете усилия, чтобы узнать адрес того, кто помог, обучая вам что-то, а затем пошлите ему подарок или сделайте что-нибудь полезное для него ......... или ......... просто сделайте дуа за человека, если он этого заслуживает, как просто спрашивая Аллаха: «О Аллах! Даруй ему что-нибудь хорошее». или, другими словами, скажите ему «Джазакаллах хайр», имея в виду/уточнив, что вы уже желали/молились в своем сердце о его благополучии.

Должны ли мы использовать «Джазак Аллах хайр» вместо «Шукран» или «Спасибо»?

Неважно, используете ли вы слово «Джазакаллах хайр», или «шукран», или «спасибо», если только вы не сделаете что-то полезное человеку, который вам помог. Так вот, вместо этого тот, кто помог вам, предпочитает что-то полезное взамен от вас. Таким образом, простое использование современного «спасибо», чтобы доставить ему удовольствие, не принесет ему никакой пользы, чтобы доставить ему удовольствие в действительности, если только вы не укажете, что сделали что-то полезное для него, т.е. не укажете, что молились за него, т.е. не скажете «Джазакаллах хайр». (Да вознаградит вас Аллах хорошими вещами). Прослушав это, человек/верующий/, знающий, что значит "Джазакаллах хайр" и его важность, будет рад услышать это, чем современное "спасибо".

Да направит всех нас Создатель.

Как правило, Джазакалла хайр используется после того, как люди помогают нам. Это дуа, чтобы ценить доброту людей. Это означает, что Аллах вознаградит благими вещами. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, через Усаму бин Зайда сказал: «Кто люди получают добро, то он сказал« Джазакаллах хайран », тогда он действительно возвышает хвалу» (Хадист Тирмидзи). Валлаху'алам

Джазак Аллах хайр, но вы похоже не пытаетесь ответить на вопрос.
Вы использовали Google, чтобы «перевести» этот хадис? Это не имеет никакого смысла на английском языке.
извините, если мой английский не очень хорош.. я все еще учусь