Я читал китайскую статью , в которой цитировался отрывок, предположительно принадлежащий лорду Актону, описывающий, как « свобода сталкивается с четырьмя основными проблемами ». В оригинальном китайском тексте говорится:
每 个 时代 自由 都 会 面临 着 四 大 : :
强人 权力 集中 的 渴望 , 穷人 对 财富 不均 的 怨恨 无知者 对 的 向 , , 对 财富 自由 和 放纵 混为 对 的 往 , 无 信仰者 将 自由 放纵 混为 一 谈 同 的 信仰者 信仰者 信仰者 源头 源头 源头
源头是激进主义。
Используя перевод Google (с китайского обратно на английский), он говорит:
В каждую эпоху свобода сталкивается с четырьмя основными вызовами: Стремление сильного человека к концентрации власти, Негодование бедняка по поводу неравного богатства, Стремление невежественного к утопии, Неверующее смешение свободы и снисходительности. И их общий источник мысли - радикализм
Как я ни старался, я никак не могу понять, действительно ли лорд Эктон сказал это или нет. Если он этого не сделал, сказал ли кто-нибудь что-то похожее на приведенную выше цитату?
PS. Впервые я задал этот вопрос в English Language & Usage SE . Одна из причин, по которой я спросил об этом, заключается в том, что мне интересно посмотреть, сможет ли кто-нибудь распознать цитату при использовании Google для обратного перевода на английский язык. Но это было закрыто как не по теме, и кто-то предложил спросить здесь.
Похоже, это взято из отрывка из «Истории свободы в древности», которая была и эссе, и лекцией, которую когда-то читал лорд Актон.
Свобода, наряду с религией, была мотивом добрых дел и обычным предлогом преступления. . . Во все времена ее развитию препятствовали ее естественные враги, невежество и суеверие, жажда завоеваний и любовь к отдыху, жажда сильного человека к власти и жажда бедняка к еде. . . . Во все времена искренние друзья свободы были редкостью, и ее триумфы были связаны с меньшинствами, которые преобладали, объединяясь с помощниками, чьи цели часто отличались от их собственных.
Как видите, формулировка несколько другая, и порядок вызовов совсем другой, и вывод был совсем другой. Тем не менее, параллели очень четкие.
Институт Актона имеет полный текст эссе для дальнейшего чтения.
Китайская версия, по-видимому, возникла из эссе «История не только об истине, но также о морали и вере (历史不仅关乎真相,更关乎道德与信仰)», написанном кем-то, писавшим под именем Ли Цюань (沥泉). Похоже, это рекламный материал книжного онлайн-магазина Xianzhi (先知书店). Оба явно упоминаются в самом раннем экземпляре, который я могу найти, который датируется 14 февраля 2019 года (я подозреваю, что на Weibo есть оригинальная версия, но я не могу ее найти): https:// 2new Centurynet.blogspot.com/2019/02/ блог-post_62.html
Примечательно, что в этом эссе этот отрывок представлен не как цитата, а просто как собственное обобщение автором убеждений Актона:
上溯西方的传统就可以发现,无论是在基督教的历史中,还是在雅典的时代,都能发现說由社(常能发现自由社)。
然而 , 无情 地 指出 , 自由 在 每 个 时代 的 进步 , 都 着 几 大 威胁 , 源头 是 中 的 恶 : : 对 集中 的 渴望 , 穷人 财富 不 平均 的 怨恨 无知者 迷信 迷信 , 穷人 财富 平均 怨恨 怨恨 和迷信者对乌托邦的向往,缺乏信仰者将自由和放纵混为一谈。
然而 更 的 是 , 大多数 人 在 历史 中 没有 学到 任何 的 东西 , 所以 , 历史 的 悲剧 一 又 一 次 重演 重演 中国 至今 未 走出 治乱 的 历史 循环。。。 而 至今 未 走出 兴衰 历史 循环。。
Оглядываясь на западную традицию, мы находим признаки либерального общества как в истории христианства, так и во времена Афин (...)
Однако Актон прямо указывает, что в каждую эпоху прогрессивная свобода сталкивается с несколькими угрозами. Общим источником является зло в человеческой природе: сильные жаждут концентрации власти, бедняки жалуются на неравенство в богатстве, невежественные и суеверные жаждут утопии, а неверующие путают свободу с потворством своим желаниям.
Однако, к еще большему сожалению, большинство людей ничему не научились из истории. Итак, трагедии истории повторяются снова и снова... А Китай и сейчас не вырвался из исторического круговорота темных и золотых веков.
Хотя окружающий пух совсем другой, это точная формулировка популяризированной фальшивой цитаты.
Я уже получил ответ, но должен сказать, что мне очень нравится китайская версия и версия, переведенная Google. Я думаю, это говорит о проблемах, с которыми свобода сталкивается даже в наши дни . Я не думаю, что автор блога может просто придумать это. Поэтому я решаю провести еще одно исследование и нахожу еще один интересный результат.
Сначала я провел поиск по ключевому слову «强人对权力集中的渴望», то есть «стремление сильного человека к концентрации власти», и я получил 784 000 результатов, и , по-видимому, первые несколько страниц результатов релевантны (я проверил их все).
Но когда я искал это ключевое слово с 2011 по 2015 год, я получил только ДВА результата. Только два результата на самом деле об этом ключевом слове!
Затем я ищу по ключевому слову с 2000 по 2010 год только ОДИН действительный результат, и когда я нажимаю на этот результат, на самом деле это была ошибка удаления Google. Так что означает НУЛЕВОЙ результат с 2000 по 2010 год!
Поэтому я считаю, что это должно быть где-то между 2016 годом и сегодня , когда кто-то сказал это и сделал это популярным. Я выполнял поиск по годам после 2015 года, например, 2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020 и т. Д., Которые я не публиковал здесь (иначе слишком много картинок для моего вопроса).
Мои дальнейшие исследования показывают, что есть 2 возможных корня, которые сделали эти слова известными в Китае:
В китайском аналоге quora , Чжиху, парень, который довольно известен, опубликовал эту статью «自由的威胁是什么», « Какова угроза свободе в сентябре 2020 года», упомянул эти слова, проверьте здесь , если вы можете читать по-китайски.
Из-за перевода «Очерков истории свободы» лорда Эктона. Переведенная версия может не содержать этих слов, но кто-то (я не знаю кто), представивший эту книгу, упомянул эти слова как известную цитату лорда Актона, обратитесь к ней ( если вы умеете читать по-китайски).
Я не думаю, что нужно подтверждать, были ли эти слова буквально от лорда Эктона. Основная идея китайского нарратива была очень ясной и соответствовала консервативной идее. «Четыре основные проблемы» соответствуют тому, что произошло во всем мире. Особенно для Соединенных Штатов каждый вызов кажется реальным и неминуемым. Либеральные левые очень активны в каждом пункте этой идеи.
Люциан
семафор
Цюлан 邱朗
Цюлан 邱朗
Генри
Цюлан 邱朗
КРян
Не Мо