Я перевожу на итальянский английское руководство к игре о Польше 1980-х годов, и в нем часто упоминается движение «Солидарность», которое по -польски пишется как « Солидарность » и «Солидарность» .
Здесь, в Италии, мы никогда не использовали в наших книгах и газетах ничего, кроме «Солидарности» . Начать называть его Solidarietà , то есть перевести это слово на используемый язык, как это делает автор оригинального руководства, было бы очень странно.
Следовательно, автору никогда не приходилось использовать глифы ś и ć , а мне нужно.
Используемый в руководстве шрифт Meridien LT std Medium имеет глифы ś и ć , но они не похожи на стандартные глифы s и c (выглядят так, как будто они были перенесены из другого шрифта без засечек).
Как я могу получить ś или ć , которые выглядят так, как будто они написаны правильным шрифтом?
Все возможно, от использования очень похожего шрифта до использования программного обеспечения для изменения шрифта, импорта галочки из письма, в котором она уже есть, если она свободна. Это самодельный проект, опубликованный под лицензией CC-BY-US 3.0, и я не умру, если в нем будут какие-то изъяны, даже если я предпочитаю (ха!) отполировать его как можно лучше.
Если это поможет, я делаю свой перевод в OOo-Writer. Да, открытый офис. Потому что у меня дома нет InDesign, а Scribus было слишком сложно уложиться в мои дедлайны.
Если вы не хотите переключаться на другой шрифт, я вижу два быстрых и грязных варианта:
Поскольку шрифт имеет один символ ´, вы можете ввести s´
свой документ и вставить пробел между ними, чтобы правильно расположить ударение. В LibreOffice вы можете сделать это через «Формат» → «Символ» → «Положение» → «Интервал» → «Сжатый». По какой-то причине это ограничено 2,0 pt, но вы можете обойти это, вставив символы нулевой ширины, например, non -joiner нулевой ширины . Это почти наверняка сломает такие вещи, как поиск.
Откройте шрифт в бесплатном редакторе шрифтов и добавьте нужные символы. Например, в FontForge все, что вам нужно сделать, это выбрать пустое поле для ś и выбрать «Элемент» → «Построить» → «Построить акцентированный глиф». Вероятно, после этого вы захотите отрегулировать горизонтальное положение акцента. (Также не забудьте экспортировать и установить получившийся шрифт.) Обратите внимание, что это может разрушить некоторые функции шрифта, такие как хинтинг, но опять же, в этом шрифте может вообще не быть таковых — лучше всего сравнить результаты напрямую, чтобы увидеть любые такие проблемы.
Используемый в руководстве шрифт Meridien LT std Medium имеет глифы «ś» и «ć».
По крайней мере, для версии, которую я нашел, это не так. Глифы, которые вы видите, вероятно, выбраны из какого-то запасного шрифта.
Используйте символ «Unicode, сочетающий острый ударение» ( U+0301 ) в сочетании с обычными символами s и c. например
Солидарность
NB Комбинирующий знак ударения следует печатать ПОСЛЕ символа, с которым вы хотите его сочетать.
Мартин Заске
Захиил