Каковы качества «Хранителей», уникальные для комиксов, и каким образом фильм адаптировал их к среде кино?

Комикс « Хранители » повсеместно считается одним из лучших примеров этого жанра. Но даже более того, большая часть его смысла, похоже, заключалась в том, чтобы играть с самой средой комиксов и демонстрировать ее уникальные способности и качества:

Мур и Гиббонс разработали «Хранителей», чтобы продемонстрировать уникальные качества комиксов и подчеркнуть их сильные стороны. В интервью 1986 года Мур сказал: «Я хотел бы исследовать области, в которых комиксы преуспевают, где никакие другие средства массовой информации не способны работать», и подчеркнул это, подчеркнув различия между комиксами и фильмами.

Вот почему Алан Мур отказался участвовать в его экранизации 2009 года (или любой другой экранизации, если на то пошло, см. также этот связанный вопрос ), заявив:

Есть вещи, которые мы сделали со «Хранителями», которые могли работать только в комиксах, и действительно были созданы для того, чтобы показать то, что другие медиа не могут.

Несмотря на то, что я читал « Хранителей », я вообще никогда не читал многих других комиксов, и у меня довольно мало опыта в этой среде. Таким образом, эти довольно общие утверждения остаются для меня довольно расплывчатыми, не говоря уже о том, прав ли Алан Мур в своей оценке.

Итак, в первую очередь мне интересно, каковы те аспекты « Хранителей » , которые демонстрируют уникальные качества комиксов и которые предположительно могут проявить свой истинный эффект только в этой среде? Г-н Мур говорит скорее о структурных аспектах презентации или о повествовательных аспектах всего повествования (или о комбинации/переплетении того и другого)? Хотя это может быть немного широко, я не так сильно слежу за каждой мелочью, но предполагаю, что в комиксе есть некоторые крупномасштабные качества или повторяющиеся мотивы, которые являются неотъемлемыми и образцовыми для его среды.

И, развивая это дальше, я хотел бы сосредоточиться на версии фильма « Хранители » и спросить, каким образом фильм либо адекватно перенес эти аспекты исходного материала на большой экран, либо попытался преобразовать их во что-то более естественное для среды. пленки и в каких случаях она не смогла или отказалась точно передать эти качества? Это особенно интересно, поскольку фильм в целом кажется вполне верным исходному материалу.


Это может показаться немного субъективным, но я не хочу поощрять ответы типа «Мур прав, фильм — дерьмо!» или «Он не имел кассовых сборов, поэтому его адаптация провалилась!» . Вместо этого я хотел бы призвать к более тщательному сравнительному анализу конкретного процесса адаптации, основанному на содержании самих произведений. Я также вижу, что этот вопрос может быть довольно широким, может быть, даже слишком широким или «списочным», но я хотел бы получить более общее представление о природе комических адаптаций, поощряя некоторые крупномасштабные оценки одного из основных примеров. комикс (и один из них неоднократно упоминается как (намеренно?) непригодный для киносъемки и использующий уникальные качества среды в лучшем виде) и его киноверсия,

Ответы (6)

Хорошо, вот мой удар по этому вопросу. Есть много различий между книгой и фильмом, и если бы я использовал термин для коллективного описания этих различий, я бы назвал плотность повествования . «Хранители» — довольно объемная книга, в которой эффективно используются панели, чтобы рассказать несколько второстепенных историй. Этого очень трудно достичь киноиндустрии. Давайте посмотрим на простую панель:

введите описание изображения здесь

Здесь у нас встреча Минитменов, предыдущего поколения супергероев во вселенной Хранителей. На этой одной панели мы можем видеть всех Минитменов. Мало того, мы можем видеть, как они взаимодействуют. Капитан Метрополис является очевидным хозяином, грубые и непростые отношения между Комедиантом и Салли Юпитер (предзнаменование!), Правосудие в Капюшоне наблюдает за ними двумя или, возможно, наблюдает за Капитаном Метрополисом (более предзнаменование!), первая Ночная Сова весело заказывает отпечатки, а Силуэт ее одинокого волка. В углу мы видим газету с заголовком «Ученые создали первый искусственный чудо-элемент: плутоний».

Таким образом, с помощью одной панели мы определили команду и ее динамику, а также назначили дату этой встречи. Помещение такого большого количества историй в фильм стоило бы нескольких драгоценных минут. И даже тогда многие детали будут считаться «пасхальными яйцами», которые большинство людей не замечают. Напротив, панель просто есть . Это никуда не денется. Вы можете оставаться на нем, читать его, наслаждаться его искусством, анализировать его компоненты, и он все равно будет ждать вас. Неуклюжая кнопка паузы не требуется.

Именно это единственное — очень важное — качество, уникальное для формы графического романа, определяет все изменения, необходимые для перехода к фильму:

  • «Сказки о черном грузовом автомобиле» вырезали. Даже если не принимать во внимание проблемы с экранным временем, этот комикс в комиксе, вероятно, станет непреодолимой проблемой для включения в фильм таким образом, чтобы он не был слишком резким и неуклюжим. Хотя это не так важно с точки зрения сюжета, это помогает создать атмосферу надвигающейся гибели в книге и обеспечивает жуткую параллель с основной историей.

  • Большая часть предыстории персонажей была вырезана. Большая часть истории Минитменов была сжата в монтаж заголовков (что мне действительно понравилось), поэтому мы теряем часть смысла истории между персонажами. Такие мелочи, как «Ночная сова», когда я пишу книгу о минитменах (и его конечной судьбе), придают персонажам немного больше масштабности.

  • Концовку изменили. Не раскрывая слишком много о концовке комикса, скажу так: изменение концовки было мудрым выбором. Оригинальный финал стал кульминацией тайного заговора, который выстраивался с самого начала истории. Бесчисленные мелкие детали, разбросанные по углам панелей, предвещали его приближение. Чтобы сделать это в кино, не делая его похожим на Deus Ex Machina, потребовалось бы чрезмерное количество времени.

  • Несколько второстепенных, одноразовых персонажей были вырезаны . Повторяющаяся сцена в книгах - это киоск продавца газет. Состав персонажей, представленных на этих панелях, в основном безымянный. Тем не менее, благодаря их взаимодействию и их панелям Мур создает атмосферу и намекает на то, что должно произойти. Вы не можете сделать это легко в киносреде.

В заключение я хотел бы сказать, что, несмотря на недостатки, мне действительно понравилась экранизация «Хранителей». Это было настолько лояльно к оригинальной истории, насколько это возможно (слишком лояльно, как некоторые могут возразить), учитывая препятствия, стоящие перед ней. Но, во всяком случае, его недостатки только подкрепляют утверждения Мура об основных различиях между двумя средами.

«Напротив, панель просто есть. Она никуда не денется». - Вау, это действительно важный фактор, который я вообще не учитывал, и примеры действительно помогают это понять. Я предполагаю, что даже с «нормальной» книгой движение чтения намного более плавное и больше похоже на непрерывное движение фильма. Спасибо за ответ.
В качестве примечания, кажется, даже есть какая-то специальная режиссёрская версия, в которой рассказы о чёрном грузовом судне (в виде анимации, озвученной Джерардом Батлером ) были вплетены в фильм. А еще есть адаптация Under the Hood в виде 1-часового псевдодокументального фильма. Они действительно старались изо всех сил, чтобы запечатлеть оригинал, хотя я не знаю, насколько длиннее версия с Black Freighter, вероятно, было бы интересно посмотреть.
@SonnyBurnett - Да, я слышал, что они анимировали Black Freighter, но не знал, что они также переплели его с историей. Может надо проверить!

Очень короткий ответ : он изо всех сил старался быть другим и более «взрослым».

Обложка первая страница, панель первая. Это было ново. И они больше играли с переходами между панелями и страницами, используя композицию и диалоги/звук, чтобы смешать элементы в цельное повествование (то, что Алан также сделал с большим эффектом в «Убийственной шутке» ). То, как выглядел кадр, и диалог, накладывающийся на следующий кадр (например, когда Джон материализуется на телестанции), создавали большее целое, чем просто переход между сценами.

переход

Даже название, написанное огромными буквами сбоку на обложке, было чем-то новым, выскочившим из других комиксов того времени.

обложка

На задней крышке также было собственное изобретение: кровь стекала по циферблату часов, чтобы отмечать течение времени.

задняя часть выпусков 7 и 12

Кроме того, идея создания полностью автономной книги из 12 выпусков в то время также не была столь распространена. Другим часто цитируемым крупным примером «взрослого» или интеллектуального графического романа в то время было «Возвращение темного рыцаря» , которое было книгой о Бэтмене и не было полностью самодостаточным.

Хотя эти вещи могут показаться простыми новинками, сам их объем создает уникальный опыт чтения. Как можно перевести идею о том, что обложка на самом деле является первой страницей, первой панелью? Или что в эпоху бесконечных спин-оффов, кроссоверов и бесконечных мыльных опер про супергероев это была история с реальным и конкретным концом. У него даже был подтекст «комикс в комиксе» в случае с материалом Tales of the Black Freighter , который был вырезан из театрального релиза.

Эти вещи могли быть новинками, но почему они были уникальными для комиксов и не могли быть засняты на пленку, как они выдвигали на первый план «области, в которых комиксы преуспели там, где никакие другие средства массовой информации не способны работать» ?
Переходы в книге явно не переводились. То, как выглядел кадр, и диалог, накладывающийся на следующий кадр (например, когда Джон материализуется на телестанции), создавали большее целое, чем просто переход между сценами. Боюсь, это трудно объяснить. Вы действительно оказываете себе медвежью услугу, спрашивая об этом, не прочитав. Вы можете получить представление, просто прочитав один выпуск (в библиотеке или даже в Интернете), если вам не хочется читать все целиком. Концовка в комиксе немного другая. Как я уже сказал, это всего лишь краткий базовый ответ.
Имейте в виду, что, хотя эти вещи могут показаться простыми новинками, сам их объем создает уникальный опыт чтения. Как можно перевести идею о том, что обложка на самом деле является первой страницей, первой панелью?
Ну, то, что вы не прочитали это, безусловно, является недостатком исследований и, возможно, не лучшим подходом, но это не делает фразу «Я не могу это объяснить, но вы все равно поймете это, прочитав это» гораздо больше либо ответ (это похоже на то, что когда я прочитал его, весь вопрос в любом случае был спорным, хотя, возможно, это так). Но, как говорится, объяснения из вашего комментария действительно в какой-то степени объясняют некоторые вещи, и их, безусловно, стоит добавить в ответ.
Ну, неважно, заказ на амазоне размещен, но я все еще не уверен, что смогу прочитать его в ближайшее время.
«Как можно перевести идею о том, что обложка на самом деле является первой страницей, первой панелью?» -- Я не помню, что фильм делает с заголовком? Суть трюка с обложкой заключалась в том, что то, что вы считали декоративным изображением, на самом деле было первым из очень кинематографической последовательности панелей (медленное оттягивание назад). Во всяком случае, их расположение на первой странице — лучший пример того, чего не может сделать фильм. Переход от титров — это стандартная плата за проезд в кино. Я полагаю, что действительно смелый фильм мог бы быть лучше: постер == финальный кадр из титров == первый кадр фильма ;-)

Это отличный и своевременный вопрос, поскольку я только что узнал о попытке Зака ​​Снайдера адаптировать эти книги к фильму.

Как упоминалось в другом ответе, симметричное расположение панелей с большей центральной панелью можно оценить только при чтении исходного материала по сравнению с фильмом. Я подумал, что было бы неплохо иметь пример ниже.

введите описание изображения здесь

Другой аналогичный эффект, которого можно достичь только с помощью книжного носителя, — это использование повторяющегося цветового узора в конфигурации панели 3x3, как показано ниже:введите описание изображения здесь

Если вы не попытаетесь буквально разрезать изображение на панели для своего фильма, как это сделал Энг Ли в «Халке», вы не сможете приблизиться к воссозданию этих деталей. Даже при разделенном экране изображения на каждой панели движутся, и вы не можете контролировать скорость просмотра каждого изображения, и трудно сосредоточиться на каждой детали, когда изображения мелькают на экране.

введите описание изображения здесь

Приведенные выше примеры показывают то, что, как мне кажется, вы имели в виду как структурные аспекты презентации.

Переходим к тому, где киноверсия удалась или потерпела неудачу. Я считаю, что фильм провалился из-за нехватки времени, что является распространенным отрицательным ответом всякий раз, когда такой объемный текст переводят в фильм. В комиксах много текста/диалогов, и их слишком много, чтобы представить их за несколько часов фильма. Одним из преимуществ пленки является движение изображений. К сожалению, я бы сказал, что движение также является слабостью в этом конкретном случае, потому что режиссер диктует темп, в котором вы подвергаетесь воздействию движущихся изображений, когда с помощью комикса вы можете задержаться на изображении или серии изображений и сделать свой собственный опыт. Когда я прочитал всю последовательность предыстории Дока Манхэттена в комиксах, это оказало на меня глубокое влияние на уровне, которого я просто не мог достичь с помощью резки и прыжков движущихся изображений.

В чем фильм преуспел, так это в том, что он был развлекательной, визуально стимулирующей хорошо продуманной попыткой перевести то, что в конечном итоге не может быть переведено. Ему удалось использовать преимущества кино, такие как чистый масштаб, это был опыт увидеть Дока Манхэттена на огромном пространстве серебряного экрана, звук, выбор песен и комбинация с движущимися изображениями были хорошо сделаны, и создание всех сред/настроек, по моему мнению, было еще одним успехом.

Ха, когда я читал это недавно (более или менее мотивированный этим вопросом), эти чередующиеся световые эффекты (также удивительно использованные в посещении Комиком Молоха ) — это то, что я также заметил как впечатляющее и трудно воспроизводимое на пленке из-за дискретной природы. комиксов. На самом деле я хотел выложить это сам, если никто другой этого не сделает, но здорово, что вы упомянули об этом.

Одним из примеров уникального (и нового) качества комикса является выпуск № 5 « Хранителей » : весь макет выпуска должен был быть симметричным, кульминацией которого стал этот центральный разворот, где страницы отражают друг друга.

Я серьезно сомневаюсь, что фильм (который я продолжаю игнорировать) даже пытался добиться этого — и даже если он каким-то образом это сделал, комикс позволяет перелистнуть некоторые страницы назад (чего фильм не может).

Существующие здесь ответы уже дали очень хорошее представление об особых преимуществах комической среды из-за ее другой структурной формы повествования, которая, я полагаю, в значительной степени сводится к дискретному представлению комикса и настраиваемому темпу его потребления. В дополнение к этому я хотел бы подойти к этому, исходя из фактического содержания и темы самой истории (хотя, как уже было сказано, я вообще не читал много (если вообще) комиксов, кроме «Хранителей» ).

Казалось, что главная цель истории « Хранителей » — дать реалистичный и циничный взгляд на супергероев. В то время как «классические» комиксы о супергероях обычно помещали своих персонажей в мир, похожий на наш или равный нашему, « Хранители » были (насколько мне известно, подлинной) попыткой проанализировать фактическое влияние линчевателей в масках на наш мир и то, как этот мир и наше восприятие тех люди действительно изменились бы благодаря их присутствию. Точно так же он демистифицирует этих людей, предоставляя очень дифференцированный взгляд на их реальных персонажей, будь то зависимая от внимания женщина, пытающаяся прославиться и продолжающая свои мечты через свою дочь, жестокий убийца, видящий все в черно-белом и действующий вне закона, застенчивый "ботаник"быть кем-то или «настоящим» супергероем, настолько сверхчеловеческим, что полностью перестанет заботиться о человечестве.

И, возвращаясь к самому вопросу, можно было бы считать, что этот реалистичный и циничный взгляд на супергероев раскрывает свой полный эффект только в среде комиксов, где истории о супергероях стали запасом. Хранители подрывали весь жанр супергероев в его собственной домашней среде. И я предполагаю, что таким образом это может быть чем-то, что «работает только в комиксе» , поскольку все это влияние трудно перенести на фильмы, где это преобладание историй о супергероях не так повсеместно, как в комиксах. Хотя можно подумать, что к 2009 году такие вещи, как Человек-паук , Люди Икс и другие, уже начали превращать фильмы о супергероях в отдельный жанр (хотя это было в значительной степени еще до появления MCU ).и все, что еще впереди). Так что в какой-то степени кинозрители уже стали относиться к супергероям как к частым знакомым на большом экране. Но я думаю, что это далеко не сопоставимо с масштабом влияния « Хранителей » на среду комиксов в 1985 году, хотя, по общему признанию, я этого не знаю. (Возможно, с этим фильмом можно было бы подождать, пока кино полностью не заполонится супергероями, если это еще не так ;-).)

Таким образом, даже не принимая во внимание саму структуру комикса, содержание этой истории можно рассматривать как присущее этому средству, значение которого вообще трудно перенести на другое средство.

Как в этом потрясающем видео от kaptainkristian

Хранители - Адаптация неадаптируемого

Взгляд на «неэкранизируемую» работу Алана Мура, которая деконструировала всю среду комиксов.

РЕДАКТИРОВАТЬ 0

Он упоминает, что фильм слишком жесток (по сравнению с комиксом), но, с другой стороны, он переместил внимание на комикс. Но это лишь малая часть видео

Возможно, вы захотите немного обобщить основные части видео, чтобы сделать это чем-то большим, чем просто ответ только по ссылке.
@NapoleonWilson большое спасибо за ваш комментарий. Это помогает мне улучшить мой ответ. Я сделал правку. Это лучше?
Немного, я думаю. Мне нужно посмотреть его (что я и сделаю позже сегодня), чтобы увидеть, действительно ли это все, что есть в видео.
@NapoleonWilson хорошо, это все еще ответ вики сообщества. Не стесняйтесь редактировать его. :)
О нет, пожалуйста, не делайте эту вики сообщества. Вики сообщества предназначена не для этого . Либо у вас есть действительный и полный ответ, тогда это ваш ответ, и другие могут предложить улучшения по обычным каналам. Или у вас нет полноценного ответа, тогда вики-сообщество — это не способ опубликовать комментарий в качестве ответа, который другие люди будут уточнять. Вики-сообщество предназначено для действительно совместных ответов, а не для публикации неответа, чтобы другие люди превратили его в один, или для отказа от концепции репутации, будь то положительная или отрицательная.