Когда мы закончим поклоны в алейну?

У меня есть два сидурима, в обоих из которых есть указание, относящееся к началу поклона, но ни в одном из них нет указания, когда этот поклон закончить. В настоящее время я просто заканчиваю его всякий раз, когда заканчивается переведенное предложение.

Есть ли точное решение о том, когда заканчивать этот лук?

Ответы (2)

Согласно Свитку Искусства Сидур, согните колени в кор'им (преклоните колено), согните в талии в миштахавим (поклон) и выпрямитесь после модим (признания) перед лифней мелелех.

Я не знаю, откуда рабби Носсон Шерман взял оригинальный псак, что это метод. Это также то, как меня учили давить в хедере (много лет назад), но я не помню какого-либо конкретного источника. Я думаю, что когда чему-то учат в детском саду или в первом классе, это становится автоматическим продолжением.

Хотя я не нашел галахического источника, я предполагаю, что сам поклон соответствует фактической еврейской формулировке. Последняя фраза «modim» означает «признавать» или «благодарить». Поклонение как признание имеет смысл, так же как мы кланяемся перед словом «модим» в «Шмоне Эсра». Формулировка: лифней мелех малхе хамлахим акадош барух ху» — это еще одна (длинная) ссылка на имя Б-га. Для этого мы выпрямляемся. так же, как мы выпрямляем имя «Адон-ай» в «Шмоне Эсре».
По сути, мы сгибаем колени во время слов «ואנחנו כורעים» и кланяемся во время слова «ומשתחוים» (Шулхан Шломо: Симан 132, Сиф 2). Подробнее см. мой ответ ниже.
На какой странице сидура Art Scroll вы видите указание преклонять колени в Алену?
@YehudaW Посмотрите сбоку в Свитке английского искусства рядом с фразой в Алейну.
@sabbahillel Номер страницы, пожалуйста. В моем 2-м издании RCA говорится: «Поклонись, читая« Но мы преклоняем колени »». В том издании, которое у вас есть, говорится что-то другое?

Мы сгибаем колени во время слов «ואנחנו כורעים» и кланяемся во время слова «ומשתחוים» (Шулхан Шломо: Симан 132, Сиф 2 - цитируется в сефер «Ишеи Исраэль»).

Кроме того, важно отметить, что Рема (в симан 132, сиф 2) учит, что после произнесения фразы «שהם משתחוים להבל וריק ומתפללים אל אל לא יושיע» (которая отмечает, как другие божества молятся своей силе) следует сделать паузу перед чтением «ואנחנו כורעים» (где пауза ясно обозначает различие между теми, кто поклоняется Б-гу, о котором говорится в «ואנחנו כורעים», и теми, кто занимается авода зара).