Можно ли исправить мое имя, чтобы оно соответствовало арабскому произношению?

Меня зовут Абдул Рахман, я хочу изменить его на Абдур-Рахман, так как это должно произноситься по-арабски. Было бы это допустимо, если бы я это сделал?

Абдур-Рахман не прав, Абдул Рахман правильнее
Нет, они оба правы. Посмотрите на это: quranicnames.com/…
Абдуррахман действительно более беглый (фасих).
Вопрос может заключаться в том, полезно это или необходимо? Действительно допустимо изменить имя на лучшее, но юридическая часть у вас может быть более серьезной проблемой, и поэтому нужно спросить, в чем польза? Вы можете легко попросить людей называть вас так, как вам нравится.

Ответы (1)

Дозволено изменить свое имя, если вы меняете свое имя на то, которое приемлемо в исламе. В вашем случае это допустимо, так как вы исправляете написание, чтобы оно соответствовало более правильному произношению.

Имена могут быть изменены, если исходное имя не является хорошим («Асия» означает «непослушный»):

عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ ابْنَةً لِعُمَرَ ، كَانَتْ мотрять

Ибн Умар сообщил, что у Умара была дочь, которую звали Асия. Посланник Аллаха (ﷺ) дал ей имя Джамиля.

Сахих Муслим 2139, Книга 38, Хадис 20

Имена также могут быть изменены с хорошего имени на другое хорошее имя, как в случае с Баррой на Зайнаб:

حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ، بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَانَ اسْمِي بَرَّةَ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ.‏ قَالَتْ وَدَخَلَتْ عَلَيْهِ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَاسْمُهَا بَرَّةُ فَسَمَّاهَا زَيْنَبَ

Зайнаб, дочь Умм Саламы, сообщила: «Сначала меня звали Барра. Посланник Аллаха (ﷺ) дал мне имя Зайнаб. Затем вошла (в дом Пророка Аллаха в качестве жены) Зайнаб, дочь Джахша, и ее тоже звали Барра, и он дал ей имя Зайнаб.

Сахих Муслим, Книга 38, Хадис 23

Имя Зайнаб было изменено Пророком ﷺ, как и другой спутницей, Сафиной, как в этом хадисе:

سَأَلْتُ سَفِينَةَ عَنِ اسْمِهِ، فَقَالَ: إِنِّي مُخْبِرُكَ بِاسْمِي، سَمَّانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَفِينَةَ، قُلْتُ: لِمَ سَمَّاكَ سَفِينَةَ؟ قَالَ: خَرَجَ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ فَثَقُلَ عَلَيْهِمْ مَتَاعُهُمْ فَقَالَ: «ابْسُطْ كِسَاءَكَ»، فَبَسَطْتُهُ فَجَعَلَ فِيهِ مَتَاعَهُمْ ثُمَّ حَمَلَهُ عَلَيَّ فَقَالَ: «احْمِلْ مَا أَنْتَ إِلَّا سَفِينَةٌ»، قَالَ: فَلَوْ حَمَلْتُ يَوْمَئِذٍ وِقْرَ بَعِيرٍ أَوْ بَعِيرَيْنِ أَوْ خَمْسَةٍ أَوْ سِتَّةٍ مَا ثَقُلَ عَلَيَّ

ПРИМЕЧАНИЕ . Мой собственный перевод, поэтому обращайтесь с ним осторожно:

Я спросил Сафину о его имени, и он сказал: «Я сообщу тебе о своем имени. Посланник Аллаха ﷺ дал мне имя Сафина». Я спросил его: «Почему он назвал тебя Сафиной?» Он сказал: «Он отправился со своими товарищами в путешествие; они нашли свои вещи слишком тяжелыми. Он [Пророк] сказал: «Расстелите свою одежду», и я так и сделал. его и надел на меня. Он [Пророк] сказал: «Неси для тебя корабль [сафина]». В тот день, если бы мне дали вьюк из верблюда, или двух верблюдов, или пяти, или шести, я бы смог».