Я занимаюсь расшифровкой текста, который был набран и опубликован в 1751 году. В исходном тексте я встречаю много тире разной длины, которые используются по всему тексту. Смотрите изображения ниже, я отметил их на одной из страниц.
Кто-нибудь знает, что означают эти типографские устройства? Почему они используются и как они должны выглядеть в расшифрованной версии текста?
Этот образец представляет собой отрывок из «Новой системы замкового строительства » , опубликованной в журнале «Студент» или в ежемесячном сборнике Оксфордского и Кембриджского сборников, том 2 (журнал-сборник, издаваемый, как вы уже догадались, Оксфордским и Кембриджским университетами).
По поводу штрихов:
Здесь у нас есть визуальные подсказки в тексте для целей чтения этого эссе вслух (я полагаю, что перерывы также можно эмулировать в вашей голове, молча читая эту прозу). Я предполагаю, что использование этих тире в поэзии было довольно распространенным явлением, поскольку рассказы были обычным явлением в 18 веке, и есть больше примеров этого, которые появляются в поэзии позже в той же публикации (см. Дополнительные примеры ниже). Полную цифровую версию этого издания The Student: or the Oxford and Cambridge Miscellany Monthly - Volume 2 можно бесплатно найти здесь. В этом впечатляющем образце длина тире представляет собой длину паузы, на которую читатель должен сделать паузу, и подчеркивает перерыв в потоке чтения вслух.
Тире обозначает своего рода паузу — при чтении вслух ему можно придать длительность запятой, если только это не длинное тире, требующее более продолжительного перерыва. Черточки могут обозначать цезуру поэтической строки. Но давайте рассмотрим пару примеров, чтобы понять, насколько сложным может быть это явление.
- Каково действие тире в стихах? Какие примеры?
Еще один интересный аспект, который привлек мое внимание при просмотре цифровой версии «Студента», заключался в том, что если мы вернемся на страницу к началу этого эссе, мы обнаружим, что она появляется в разделе журнала под названием «Каллиопа», который довольно очевидная ссылка на музу, которая руководит красноречием и эпической поэзией , и явное указание на то, что то, что последует, будет поэзией или прозой:
Проза в своей простоте и нечеткой структуре широко адаптируется к разговорному диалогу.
Проза — это форма письменного языка, не организованная по формальным образцам стиха. У него может быть какой-то ритм и некоторые приемы повторения и баланса, но они не регулируются регулярно поддерживаемой формальной аранжировкой. Значимой единицей является предложение, а не строка. Следовательно, он представлен без разрывов строк в письменной форме.
Это наводит меня на мысль, что, хотя технически здание замка классифицируется в этой публикации как эссе, есть свидетельства, указывающие на намерение автора представить свое сочинение как прозу. Кроме того, автором действительно является Кристофер Смарт (представленный под псевдонимом Chimaericus Cantabrigiensis) , который в первую очередь является поэтом. Что касается его сочинений как Химерика, в частности:
Эксперименты Смарта с комическим несоответствием между возвышенным академическим дискурсом и повседневным течением разговорной речи улицы или кофейни...
- Кристофер Смарт и Сатира: «Мэри Полночь» и акушерка (стр. 86)
Моя первоначальная мысль заключалась в том, что этот пример был неортодоксальным использованием длинных тире для визуального блокирования «рек», созданных выровненным по ширине текстом. Тем не менее, самое раннее опубликованное руководство по стилю, которое я смог найти, в котором упоминается множество коротких тире, включая одно достаточно большое, чтобы соответствовать самым длинным тире в образце, было в издании Чикагского руководства по стилю 1911 года. Даже тогда нет конкретного упоминания об использовании тире в поэзии:
Вот еще несколько образцов стихов, в которых используются тире из того же издания «Студент» 1751 года: или Ежемесячный сборник Оксфордского и Кембриджского сборников - Том 2 . Примечание . Использование тире не так распространено в этих примерах, поскольку авторы, возможно, не были так сосредоточены на просторечии, как Смарт. Кроме того, эти сэмплы написаны поэтическими стихами с использованием форматирования (например, разрывов строк) для достижения большей части эффектов паузы и общего ритма:
Это образец печатного текста, в котором наборщик реализует намерение автора использовать типографские элементы (т. е. тире различной длины) в качестве инструмента для передачи интонации общеупотребительного уличного жаргона той эпохи, в первую очередь для целей выполнения этого эссе как проза в устной речи (чтение вслух).
Источники:
Студент: Или, Оксфордский и Кембриджский ежемесячный сборник, том 2
Кристофер Смарт и сатира: «Мэри Полночь» и акушерка
. Руководство по стилю, том 5; Том 7
Кристофер Смарт — статья в Википедии
Проза — статья в Википедии
Каллиопа — статья в Википедии
Каков эффект тире в поэзии?
Проза против поэзии Определение
Черточки здесь могут служить двум целям. Во-первых, ожидаемое использование длинного тире для обозначения паузы или добавления запоздалой мысли. Во-вторых, неожиданное использование может быть заменой кавычек.
Прилагается статья, в которой можно более подробно осветить использование тире: http://www.encyclopedia.com/literature-and-arts/language-linguistics-and-literary-terms/language-and-linguistics/dash .
Западная часть
Люциан
Jongware
ſt
Такую вязь , например, я впервые вижу (?) - в различии . Можете ли вы сказать нам, что исходный текст? Можно ли найти больше полных сканов страниц в Интернете?зетрипио
Jongware
зетрипио
Себастьян
Jongware
Себастьян