Вчера появилась новость о том, что стенографистка в зале Сената США потеряла сознание, что вызвало короткий перерыв, пока ей оказывали медицинскую помощь.
Услышав это, я начал задаваться вопросом, почему стенографистки до сих пор нанимаются на эту должность, работая с камерного этажа, когда мы живем в такое время, когда технологии могут работать лучше, чем когда кто-то слушает и вручную вводит то, что они делают. слух. Кроме того, в зале заседаний Сената, Палаты представителей и, вероятно, большинства других государственных и международных правительственных палат уже установлено множество записывающих устройств.
В частности, в случае с Сенатом США есть несколько микрофонов, а также несколько видеопотоков, записывающих происходящее. Современные технологии могут легко преобразовывать устные аудиозаписи в текст, и хотя этот процесс несовершенен, вероятно, было бы более точным, если бы он автоматически преобразовывался в текст, а затем просматривался стенографисткой, которая сравнивает записи каждого сеанса с компьютерными. транскрипция.
Я понимаю важность ведения подробных записей и протоколов правительственных заседаний, но в таком месте, как Capital Hill, мне кажется, что лучший и более точный подход к ведению таких записей — это внедрение эффективных технологий.
Есть ли веская причина, по которой стенографисты до сих пор нанимаются для ручного создания стенограмм совещаний?
ОБНОВИТЬ
Я задал этот вопрос, исходя из самого базового предположения, что расшифровки, созданные человеком, не нужны, поскольку технологии уже записывают весь этот материал, а программное обеспечение для автодиктовки, безусловно, может расшифровывать то, что говорится, с умеренной точностью.
Прочитав комментарии ниже, я также вспомнил, что стенографистки на самом деле НЕ записывают слова, которые они слышат, в обычном смысле. Вместо этого стенографистка обучена фонетически печатать то, что они слышат, так что они могут печатать со скоростью более 200 слов в минуту!
Я думаю, что это делает мой вопрос тем более актуальным. Это правда, что программное обеспечение для распознавания речи все еще несовершенно, но если система предназначена для анализа звуков, а не слов, компьютер вполне может справиться с транскрипцией гораздо лучше, чем человек! Это потому, что простые звуки, даже идущие с высокой скоростью, легче распознать, чем целые слова.
Я не смог найти ответ в Интернете, поэтому я позвонил в офис клерка палаты, чтобы спросить, почему они используют стенографистки вместо электронных записывающих устройств. Мне дали список причин:
Одни из этих причин кажутся лучше других, но там они "из первых уст".
Ответ прост.
Но я согласен, что стенографам незачем вести протокол стенографией, раз есть самописцы. Стенографию следует использовать только для выступлений без микрофона.
Если я правильно понимаю, вы спрашиваете, почему не используется программное обеспечение для распознавания голоса вместо того, чтобы вручную записывать то, что вы слышите.
Хотя распознавание голоса в настоящее время очень развито (и доступно для различных типов устройств), все еще существуют некоторые технические проблемы, связанные с правильным определением всех слов.
В этой статье рассказывается о некоторых из этих проблем:
Конечно, некоторые из этих проблем можно решить с помощью методов искусственного интеллекта/машинного обучения (например, правильная идентификация слова на основе контекста), но некоторые сомнения все же остаются.
Другой подход состоит в том, чтобы настроить очень низкий допуск (не делать предположений, когда слово не очень понятно) и разрешить компьютеру прерывать речь и просить повторить фразу. Хотя это может обеспечить очень высокую уверенность в распознавании речи, некоторых людей это может сбить с толку.
В этой статье также упоминаются некоторые трудности с правильным распознаванием быстрой речи, когда слова имеют тенденцию быть объединенными (непрерывная речь, а не дискретная речь):
Распознавание непрерывной речи работает с речью, в которой слова связаны вместе, т. е. не разделены паузами. Он распознает речь, анализируя слова и отношения между словами (контекст). Это отличается от распознавания дискретной речи, где каждое слово должно быть идентифицировано как сущность, т. е. как индивидуально идентифицируемая единица без учета взаимосвязей между словами. Поскольку последний требует, чтобы говорящий делал паузу между каждым словом, вывод слов в минуту (примерно 150 слов в минуту) слишком низок для использования во многих средах .
Также может возникнуть юридическая проблема, если расшифровка неверна таким образом, что это явно искажает сообщение. Нельзя сваливать вину на машину.
Возможный подход состоит в том, чтобы распознавание голоса работало с очень небольшими перерывами, а затем человек просматривал текст. Хотя человек может просмотреть текст, обратной связи не хватает (не может запрашивать разъяснения в режиме реального времени).
Вывод: Возможными причинами отказа от использования распознавания голоса на официальных встречах являются: технические ограничения и/или юридические вопросы.
Я знаю, что это несколько старый пост, и некоторое время назад я читал этот вопрос о том, почему стенографические изображения до сих пор используются в правительственных кабинетах (а также в залах суда, при даче показаний, со скрытыми субтитрами и в аудиториях колледжей — в прямом эфире или удаленно — для слабослышащий), и я снова наткнулся на него сегодня и просто должен был ответить.
Легко предположить, когда кто-то не «сообщает» и не «работает» с произнесенным словом, что распознавание речи / аудиозапись являются лучшей альтернативой живым репортерам (стенографам). Однако ничто не может быть дальше от истины.
Написание (именно так мы это называем, а не «печатание») произносимого слова вживую — это упражнение в огромных когнитивных способностях, а также физических навыках. Это не просто «получение слов на бумаге», так сказать. Запись живой речи может показаться простой, рутинной задачей, но это совсем не так.
Стенограф прошел годы обучения, чтобы достичь уровня создания текста в реальном времени (и многолетний опыт работы, чтобы получить работу на таком высоком государственном уровне). Это обучение состоит из многолетних занятий (как на музыкальном инструменте), чтобы не отставать от скорости речи. Большинство высококвалифицированных стенографов могут «писать» со скоростью более 300 слов в минуту или ударов в минуту (ударов в минуту) с точностью, близкой к 99 процентам.
Стенографы учатся писать фонетически на 22-клавишной (у некоторых есть еще пара клавиш, если это необходимо), стенографической машине или клавиатуре, и существуют различные доступные «теории письма». Они также используют сводки и быстрые нажатия клавиш для общих слов и фраз, а их персональный словарь немедленно переводит стенографический код на английский язык. Они создают «рабочие словари» (в дополнение к своему основному словарю), связанные с темой, над которой они работают, что означает более чистый последующий перевод, особенно при работе с тупыми, сложными предметами.
Они НЕ набирают отдельные буквы, если только эта «буква» не должна переводиться как фактическая буква алфавита или эта отдельная клавиша не преобразуется в фактическое слово (в зависимости от того, как программное обеспечение запрограммировано стенографом). Они могут записывать целые сегменты речи одним нажатием клавиши. Несмотря на то, что есть несколько теорий, к которым может приступить стенографист, после того, как все сказано и сделано, КАЖДАЯ стенографистка имеет свой собственный стиль письма, свой собственный «код», который они создают и на котором основываются после окончания школы. Даже у двух репортеров, изучивших одну и ту же основную теорию, будет совершенно разный стиль письма. Это форма искусства.
И, кстати, только около 3 процентов из каждого начального класса становятся полноценными стенографистами. Существует значительный процент отсева, потому что этот навык чрезвычайно сложно освоить: это эквивалент одновременного изучения нового языка и игры на музыкальном инструменте... и изучения его БЫСТРО и ТОЧНО.
Стено умеют различать говорящего (помещать имя говорящего в запись), а также игнорировать посторонние шумы, справляться с акцентами, нечеткостью речи, расставлять знаки препинания при написании и т.д. и т.п. Это немалый подвиг. Кроме того, стенографист должен хорошо владеть английским языком (словарный запас и знания практически во всех областях/предметах), чтобы иметь возможность зафиксировать рекорд.
Существует также очень важный вопрос пунктуации. Это может показаться простым, но при написании вживую это может стать сложным. Говорящие меняют мысли на полуслове, обрывают друг друга на полуслове, переговариваются друг с другом, используют неправильную грамматику (даже высокообразованные люди) и, конечно, бессвязно и придумывают слова, и это лишь некоторые из проблем. Стенографист находится «в деле» и может правильно расставить знаки препинания, чтобы убедиться, что то, что появляется в окончательном тексте, на самом деле является тем, что было передано говорящим. Как мы все знаем, неправильная пунктуация может иметь катастрофические последствия.
Любую непонятную речь Стенос также сразу разъяснит, на месте. Это не может быть сделано машиной или записью. Что касается того, что протоколы заседаний записываются, а затем печатаются? Теперь, когда IS архаичен. Stenos производят расшифровку/текст посекундно, обычно тратя небольшое количество времени после завершения разбирательства на просмотр текста, проверку на наличие мелких ошибок, исправление ошибочной пунктуации или, возможно, слово, которое не было переведено (появилось). как стенографический код) перед отправкой окончательной версии, если это необходимо.
Стено могут наполнить запись своим жизненным опытом в дополнение к изученным предметам. Это очень важно и часто упускается из виду. Стенографист понимает, следует во время записи, используя свою базу знаний и навыки для создания записи. ДОЛЖЕН быть образованный «мозг», вовлеченный в процесс во время разбирательства, а не постфактум.
Программное обеспечение, которое используют стенографы, также автоматически записывает звук по мере того, как они его пишут. Он синхронизирован со словом. Таким образом, если кто-то хочет услышать что-то воспроизводимое, нет необходимости перематывать назад/вперед/и т. д., поскольку стенографист может щелкнуть точное место и воспроизвести звук, если это необходимо.
Я хотел дать представление о предыстории и обучении стенографистки, чтобы мое следующее утверждение имело больше смысла: в настоящее время стенографистки являются ЕДИНСТВЕННОЙ формой надежного, быстрого и точного перевода речи в текст. ИИ и близко не способен обрабатывать интенсивные процессы (или даже неинтенсивные процессы) и, вероятно, никогда не будет, по крайней мере, при нашей жизни. Он отлично работает для простых команд или подготовки электронной почты с одним говорящим (что-то вроде того), но это ЗНАЧИТЕЛЬНО отличная среда от той, в которой работают стенографы, которая обычно состоит из нескольких говорящих, горячих споров, сильных эмоций, насыщенных темами. важность.
То, что кто-то печатает аудиозапись, обычно приводит к многочисленным ошибкам из-за плохого звука, отсутствия образования со стороны расшифровщика, отказа оборудования И это занимает до четырех раз больше времени, и это при записи «хорошего качества». Зачем печатать, если стенографист может вывести написанное слово на экран за одну секунду?
Идея того, что кто-то просматривает расшифровку, подготовленную ИИ, для исправления МНОГОЧИСЛЕННЫХ ошибок, опять же, граничит с архаичностью (по сравнению с тем, что предлагают stenos), чрезвычайно трудоемка и приводит к ошибкам (не к кому обратиться за разъяснениями после факт - возможно низкий уровень знаний, невозможность даже узнать, какое слово пропущено, смысл предложений и т.д.). Каждый стенограф знает, что если вы не услышали/не поняли что-то вживую, маловероятно, что ваша аудиосинхронизация (цифровая запись в SW) будет отображать слова/термины четче. Итак, пожалуйста, объясните, чем этот сценарий будет отличаться для кого-то, кто «проверяет» ИИ «попытку» разбора речи? Опять же, это занимает НАМНОГО больше времени, так как вам в основном приходится слушать весь процесс СНОВА, чтобы внести утомительные/подавляющие исправления.
Стено играют на «словесном пианино» и годами приобретают навыки и знания, необходимые для достижения успеха в этой области. Stenos постоянно обновляют свою базу знаний, словари (файлы, переводящие код) и программное/аппаратное обеспечение. Stenos используют чрезвычайно сложные технологии.
И, наконец, стенографы НЕ создают «минут». Они создают дословный отчет обо всем, что было сказано. Огромная разница.
Многие суды совершили ошибку, полагая, что аудиозапись судебного заседания, а затем, при необходимости, его распечатка, было бы здорово и сэкономило бы кучу денег. Большинство этих судов вернули живые стенограммы, как только они осознали свою ошибку в том, что касается неполных стенограмм, стенограмм, засоренных «неразборчиво», и серьезных задержек с получением указанных стенограмм.
Стенографистки играют жизненно важную роль в отправлении правосудия, записывая события для потомков и являясь «ушами» для глухих и слабослышащих. Это очень неправильно понятое поле, которое способствует задаванию утверждений/вопросов, таких как тот, на который я отвечаю. И я лишь вкратце рассказал об обучении и преимуществах стенографистки.
Я надеюсь, что это проливает больше света на то, почему stenos являются ЗОЛОТЫМ СТАНДАРТОМ в захвате живой речи.
Я бы также настоятельно рекомендовал прочитать это:
Он предлагает очень подробный анализ преимуществ стенографирования перед ИИ и цифровой записью, а также немного больше информации о том, как используется стенографическая машина (тысячи возможных комбинаций нажатий клавиш) и действительно проясняет эти моменты намного лучше, чем я.
Хотя вопрос относится к Сенату США, я посетил и баварский парламент, и немецкий Бундестаг и получил краткое представление о том, почему они до сих пор полагаются на стенографисток.
Они не только улавливают, кто говорит (то есть у главного микрофона), но также улавливают такие вещи, как смех в СДПГ, насмешки в ХДС, веселье в партии зеленых, озвученное несогласие в АдГ и аплодисменты в СвДП в прямом эфире . бывает, быстро перенесите это в стенографические записи и приложите к записи.
Особенно в немецкоязычных и англоязычных парламентах акценты и диалекты представляют собой серьезную проблему для программного обеспечения для распознавания речи, но не столько для стенографистки.
Избыточность. В любое время есть как минимум две стенографистки, записывающие то, что говорится в Бундестаге. Они переключаются вне фазы, чтобы улучшить согласованность записи. В переводе на программное обеспечение это означало бы две независимые части программного обеспечения, выполняющие одну и ту же задачу.
Грамматика и проверка фактов. Записав грубую стенографию, они удаляются в комнату стенограммы и превращают стенографию в читаемый текст. При этом они исправляют очевидные ошибки и могут проводить быструю проверку фактов для подтверждения цифр. Это не то, что может сделать программное обеспечение для распознавания речи.
Преимущества, упомянутые в других ответах, все еще применяются; это пункты, которые я ясно помню из туров по парламентам.
Бобсон
СойлентСерый
РЛХ
РЛХ
фуг
оригимбо
ребенок индиго
СойлентСерый
Бобсон
Стефан Бранчик
СойлентСерый
Расслабленный
овиллеке
БобЭ
БобЭ
Викки