Поиск коротких рассказов: возвращение к первобытному языку

У меня случай, вероятно, с ложной памятью... Кто-нибудь еще слышал о коротком рассказе, в котором главный герой - ведущий новостей, или, возможно, он просто смотрит новости, и он очень красноречив, но тогда остальной мир становится более и еще более тупой, пока они общаются только хрюканьем и рычанием, или, возможно, даже изображениями, и он упускает важную информацию, потому что никогда не удосужился выучить этот примитивный язык... Что-нибудь из этого звучит знакомо? Я копался в своем мозгу, но, возможно, я все это выдумал, или, возможно, я никогда не читал его, и это было похоже на серию «Сумеречной зоны» или что-то в этом роде. Я не могу вспомнить, стал ли мир просто таким, или это было инопланетное влияние... Я чувствую, что сообщение, которое он пропустил, было о том, что он должен покинуть Землю, и он не мог понять новости, которые он смотрел. Надеюсь, это сообщество сможет помочь девушке. Это сводит меня с ума.

Есть идеи, сколько лет этой истории? Как давно вы это прочитали?
Некоторое смутное сходство с событиями в "Ej-Es" Нэнси Кресс, но ни одна деталь не совпадает.
Если вы перейдете на scifi.stackexchange.com/tags/story-identification/info , вы получите список вопросов, на которые вы можете ответить (редактируя эти ответы в своем вопросе), чтобы получить более подробную информацию.
Немного напоминает рассказ Р.А. Лафферти "Особые условия в Саммит-сити", но не думаю, что это все.
Это напоминает мне "Поговорим немного?" Роберт Шекли. Человек с даром овладевать языками почти мгновенно, услышав их, отправляется правительством Земли на чужую планету для установления связи, но местный язык меняется ежедневно, слишком быстро, чтобы он успевал.

Ответы (2)

Возможно, вы думаете об истории возрождения « Сумеречной зоны» 1980-х годов . В «Игре слов» (написанной Рокном О'Бэнноном и поставленной Уэсом Крэйвеном) с первого сезона мужчина обнаруживает, что все остальные в мире переходят на использование другого языка. Начинается постепенно, с изменения нескольких слов, но к концу рассказа главный герой уже ничего не понимает из того, что говорят и пишут вокруг него.

Вся история доступна на YouTube здесь .

Может быть, это рассказ Дугласа Купленда «Варфоломей прямо там, на заре языка»? История о языковом прескриптивисте. По мере того, как мир все больше и больше движется к текстовым сообщениям, он все больше разочаровывается, потому что «кто-то должен поддерживать стандарты».

Затем однажды Карен проходила мимо офиса Варфоломея со своей дочерью-подростком. Его дверь была открыта, и он мог слышать разговор двух женщин. Они оба звучали как тасманский дьявол из мультфильмов Багза Банни. Потом они обернулись и заговорили с Варфоломеем: «Буга-буга-уга-уг?»

Однажды все пропали. Получается, что восхищение произошло, и ближе к Богу оказались только те люди, которые «стали более подлинными и более заинтересованными в использовании для общения шумов и звуков вместо слов».

История заканчивается тем, что Варфоломей просматривает записанное сообщение группы новостей Третьего канала, объясняющее это «древним способом говорить».

Это история из «Поколения А» 2009 года, переизданная в «Bit Rot» в 2016 году.