Это (*нюхать) или (/нюхать)?
Ностальгически вспоминаю в личном блоге и хочу вставить звукоподражательный нюх.
Мои дни, проведенные в рейдах по подземельям в Хибернии, давно прошли (/sniff), но…
Я хочу, чтобы читатель знал, что я на самом деле ностальгически фыркнул, когда писал это. Я знаю, что правил нет. Я хочу знать, какие общепринятые соглашения существуют и откуда они берутся. Я также чувствую, что я не в курсе того, что молодые крутые ребята делают в эти дни.
Существуют ли другие общепризнанные стили звукоподражания?
То, что я видел, это не *sniff
, а *sniff*
, которое, я полагаю, исходит из Markdown (который также используется на этом сайте ), где текст, обрамленный звездочками, отображается курсивом .
Другой распространенной разметкой для звукоподражания является курсив.
Как я понимаю, соглашения таковы:
Как грустно. Нюхать.
How sad. *sniff*
Я никогда не видел *sniff*
в печатном виде и буду использовать его только в Интернете.
Я хотел бы добавить некоторую информацию в дополнение к ответу.
Во-первых, общепринято использовать курсив для передачи звукоподражательных звуков:
Камень упал с грохотом .
С оглушительным ударом кастрюля ударила человека по голове.
Однако я бы не стал использовать его для глаголов , обозначающих звук.
Например:
Человек с кастрюлей хмыкнул.
Человеку с кастрюлей было холодно, и он принюхивался каждые две секунды.
Я бы посоветовал вам не использовать такие вещи, как *sniff или (sniff), потому что вы пишете блог, а не болтаете в онлайн-игре :).
Лукеянике