У Йоши есть седло или панцирь на спине?

введите описание изображения здесь

В большинстве старых воплощений Йоши у него на спине было нечто похожее на седло, на котором Марио ездил в таких играх, как Super Mario World. Теперь более новые 3D-изображения показывают, что это на самом деле красная оболочка. Знаем ли мы наверняка, было ли это седло или панцирь?

Йоши справа моложе Йоши слева. Йоши слева явно перебрал несколько фунтов Марио.
Я очень удивлен, что это не было опубликовано на Arqade.
Седло в виде ракушки?
@Ash Arqade не позволяет задавать вопросы о предыстории
@TheAsh, в некоторых случаях это действительно так.
В Mario Kart Tour Йоши считается «водителем в панцире» для испытаний, требующих такого характера.

Ответы (1)

Согласно Super Mario History , это седло, которое изначально было оболочкой во время разработки.

Изначально Йоши должен был быть разновидностью Купа. Седло, которое вы видите на его спине, на самом деле было его оболочкой. - Такаши Тэдзука

Официальный немецкий журнал Club Nintendo, по-видимому, также называл его седлом, но я не могу этого подтвердить.

В переводе с немецкого:

Он в прыжковых ботинках и у него на спине седло. Он зеленый и очень голодный. Он динозавр и лучший друг Марио. Он хорош, потому что он YOSHI!!!

«Он хорош, потому что он ЁШИ!!!» Вполне возможно, что это цитата десятилетия из видеоигр!
@RLH А потом Луиджи читает часть «лучший друг» и плюется.
Хороший вопрос, но Луиджи - его брат. Кровь, как говорится, гуще воды, поэтому Луиджи, возможно, не так уж обижается. Он кажется довольно крутым. Б-)
@RLH "Веселый" факт! The blood of the covenant is thicker than the water of the wombпервоначально означало прямо противоположное тому, что означает более короткая версия сегодня.
@EngineerToast, забавный факт, каждый раз, когда кто-то упоминает о крови и воде, всегда найдется хотя бы один человек, который упомянет предположительно исходную цитату и ее обратное значение.
@ArturoTorresSánchez Это первый забавный факт, который я слышу.
@RLH "Он хорош, потому что он ЁШИ!" это потому, что «йош» — это японское выражение волнения, означающее «хорошо!» или "все в порядке!".
Йоши она..
Не могли бы вы добавить оригинальный немецкий язык, с которого он переведен?
@christian В источнике, который я нашел, его, к сожалению, не было.
@RogueJedi Не могли бы вы сослаться на источник, из которого вы взяли претензию?
@ArturoTorresSánchez Тем более забавно, что нет никаких доказательств того, что английская идиома на самом деле получена из этой «полной» версии; скорее, наши самые ранние источники о последнем представляют его как противоположную точку зрения .