Алейну ле Шабич - Нусах а-Тефила

Слова «Шехейм Миштахавим Ли-Хевел Ворик Умиспаллелим Эль Эйл Ло-Йошия» — были ли они первоначально частью Алейну, а затем удалены или были добавлены позже к Алейну? Почему это было сделано?

Ответы (2)

Инкриминируемое предложение является парафразом из Йешаягу 30:7 и 45:20 соответственно:

וּמִצְרַ֕יִם ֶ֥בֶלt ֶ֥בֶל וָרִ֖יק יַעְזֹ֑רוּ לָכֵן֙ קָרָ֣אתִי לָזֹ֔את רַ֥הַב Ки שָֽׁבֶת׃ שָֽׁבֶת׃ שָֽׁבֶת׃ שָֽׁבֶת׃ שָֽׁבֶת׃ שָֽׁבֶת׃

Ки -וּ וָבֹ֛אוּ הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ יַחְדָּ֖ו פְּלִיטֵ֣י ъем ַגּtryַגּיִ֑ם לֹ֣א יָֽדְע֗וּ הַנֹּֽשְׂאִים֙ אֶת־עֵ֣ץ ּמִֽתְפַּלְלִ֔ хозяин אֶל־אֵ֖ל י onוֹשִֽׁיעַ ׃ ׃

Как пишет Википедия , она была базой для обвинений в адрес евреев с 14 века, хотя слова Йешаягу намного старше христианства и почти все исследователи сходятся во мнении, что по крайней мере первая часть была составлена ​​не позднее эпохи Второго Храма.

И дата включения в наши ежедневные молитвы, и цензура являются предметом споров. Алейну можно найти в конце будничного шахарита в Махсор Витри, эта конкретная копия Британской библиотеки датируется примерно 1242 годом и присутствует в более ранних копиях. Однако в другой рукописи 14-15 веков, хранящейся в Кембридже, она все еще написана и позже подвергнута цензуре. Наиболее вероятно, что цензура произошла примерно в 15 веке, как предполагает Еврейская энциклопедия , до прусского инцидента 1703 года.

Это также подтверждается некоторыми старинными молитвенниками. Самый ранний пример, который я нашел на сайте JewishBooks, — это сидур из Болоньи 1540 года . Здесь чувствительные части опущены путем вставки двух пробелов:

...שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים (...) וּמִתְפַּלְלִים (...) וְאָנוּ כּוֹרְעִים

Другой махзор из Праги, 1613 г., пишет нечувствительную часть и оставляет после нее пробел (я полагаю, что их даты верны).

... שֶׁלֹּא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם וְגוֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם (...) וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים

В первой рукописи кажется, что кто-то пытался отменить отрывок
@kouty Действительно, но, к сожалению, мы не знаем, когда...
@NoachMiFrankfurt Вы случайно не знаете немецких сиддуров 17 века?
Немецкие печатные сидурим того времени уже подвергались жесткой цензуре, хотя рукописи все еще использовались баалей тфилла и подвергались значительно меньшему очищению текста. К началу 19 века большинство общин опускало שהם משתחוים из עלינו и למשומדים из ברכת מינים, о чем свидетельствует Divrei Kehilaus of Frankfurt a/M (Geiger, R' Salamon זל, 8 c זל"ל, 8 c זל"ל, 8 c.

Эти слова были удалены указом Фридриха I Прусского в 1703 году.

http://www.yeshiva.org.il/midrash/shiur.asp?id=4087

Который был.....?
Он был удален гораздо раньше, см. Мой ответ.