Буддийские упоминания о пространстве и времени

Какие буддийские ссылки касаются:

  • пространство и
  • время

Также приветствуются первичные источники из Трипитаки или вторичные и третичные источники с надлежащими ссылками.

Вышеупомянутый вопрос не является справочным запросом, поэтому в ответах нет списка ссылок. Это более конкретно для получения ссылок. Также я не знал, что это было там, когда я спросил.

Ответы (1)

Сутта, о которой я упоминал в своем предыдущем комментарии, была следующей:

(S.22.46.) Дутия-аниччасуттам

  1. Саваттиниданам. «Рупам, бхиккхаве, аниччам. Яданиччам там дукхам; ям дуккхам таданатта; йаданатта там 'нетам мама, несохамасми, на мезо атта'ти эваметам йатхабхутам саммапббая даттхаббам. Ведана аничча… сабба аничча… савкхара аничча… виббанам аничча. Яданиччам там дукхам; ям дуккхам таданатта; йаданатта там 'нетам мама, несохамасми, на мезо атта'ти эваметам йатхабхутам саммапббая даттхаббам'.

«Эваметам (CS:pg.2.38) йатхабхутам саммапбабая пассато пуббантанудиттхийо на хонти. Пуббантанудиттхинам асати, (S.22.46./III,46.) апарантанудиттхийо на хонти. Апарантанудиттхинам асати, тамасо § парамасо на хоти. Тамасе § парамасе асати рупасмим…веданая саббая…савкхарешу…виббанасмим читтам вираджджати вимучати анупадайа асавехи. Вимуттатта тхитам. Тхитатта сантуситам. Сантуситатта на паритассати. Aparitassam paccattabbeva parinibbayati. 'Кхина джати, вуситам брахмачарийам

Таким образом, видя это таким, как оно есть, с правильной мудростью, взгляды на первоначальный предел не становятся, взгляды на первоначальный предел не существуют, взгляды на апостериорный предел не становятся, взгляды на апостериорный предел не существуют, упрямо неверно истолковывая не становится, упрямо истолковывая небытие, ум его отворачивается от формы, чувства, понятия, волевых составов, сознания и освобождается от язв нецеплянием.

(Эвам этам йатхабхутам саммаппаннья пассато пуббантанудиттхийо на хонти, пуббантанудиттхинам асати апарантанудиттхийо на хонти, апарантанудиттхинам асати тамасо парамасо на хоти, тамасе парамасе асати рупасмим веданая санньяйа санкхарешу виннадаведжатиджмим читтам виньядаанасмим читтам).

«Но, Каччана, пусть будет прошлое, пусть будет будущее (titthatu pubbanto titthatu aparanto, буквально: пусть будет прежний предел, пусть будет последующий предел). Пусть придет разумный человек, бесхитростный, честный, прямой, и я научите его, если он последует моему наставлению, то вскоре сам все узнает, увидит сам». МН, II, 44 (80), МА, 209, 787б-в.

Вышеупомянутое пали «titthatu pubbanto titthatu aparanto» (буквально: пусть будет прежний предел, пусть будет последующий предел) также можно понимать как: отбросить прошлое, отбросить будущее, отбросить прошлое, отбросить будущее, оставить их. одни, не трогайте их. Буддийский путь разгружает, тогда как все заботы о прошлом и будущем нагружают. Таким образом, отбросить все эти посторонние заботы и сосредоточиться на медитации — это то, как взгляды, рамки или что-либо еще можно временно отложить в сторону, пока они не будут отброшены окончательно, без остатка, в архатстве.

Идеал буддизма состоит в том, чтобы оставить прошлое и будущее при себе и вместо этого жить строго в настоящем. Будде рассказывают о монахе Стхавираке, который живет в одиночестве (эка-вихари), вызывает его и говорит ему: Когда прошлое отсечено, будущее отпущено, а похоть и страсть (чанда-рага) к настоящему экзистенциальны. состояния (атта-бхава-патилабха) хорошо контролируются, тогда само жилище совершенно в деталях. СН, II, 283 (21, 10), СА, 1071, 278.

Верно ли перерождение на самом деле или нет, буддийского практикующего это не волнует, он скорее отбросит прошлое и будущее и обратит внимание на то, что происходит в настоящем.

Здесь есть еще один английский перевод: suttacentral.net/en/sn22.46
@ChrisW, было бы полезнее, если бы вы смотрели на вещи таким образом... «Монахи, Форма, Чувство, Восприятие, Волевые формирования, Сознание… не могут поддерживаться к удовлетворению в долгосрочной перспективе (аничча). То, что не может быть удовлетворено в долгосрочной перспективе, приводит нас в отчаяние (дуккха). Поскольку мы действительно беспомощны в долгосрочной перспективе, ничто не имеет никакой реальной субстанции в конце (анатта). Что такое анатта, следует видеть с правильной мудростью: «без прибежища» или «без сущности». 60-80 из нас будут размышлять об этом в следующие 30 дней.