Что такое морфо-фонологическое разделение на иврите, что делает его таким уникальным? [закрыто]

Может кто-то объяснить это мне?

В смешанном языке par excellence большие и монолитные блоки материала импортируются оптом из каждого из языков предков. Таким образом, в то время как словесная система мичиф полностью кри, его именная система полностью французская (см. Bakker). Израильский иврит Sui generis заметно отличается: влияние идиша и стандартного среднеевропейского языка3 проявляется во всех компонентах языка, но обычно в образцах, а не в формах (см. Цукерманн, «Абба»). Более того, израильский иврит демонстрирует уникальное и яркое разделение между морфологией и фонологией. В то время как большинство морфологических форм израильского иврита (например, глаголы с прерывистым спряжением) являются ивритскими, фонетика и фонология израильского иврита — и именно этих форм — являются европейскими. Одной из причин, по которой этот раскол игнорируется, является аксиома о том, что морфология,На самом деле такое морфо-фонологическое расщепление не проявляется в большинстве языков мира и определенно редко встречается в «генетических» языках. «Негенетический» израильский иврит делает его гибридным языком.

Гилад Цукерманн в « Новом видении израильского иврита » (курсив мой)

Ответы (2)

Я думаю, мне нужно было бы прочитать статью, чтобы действительно понять, к чему он ведет, но мне кажется, что он проводит различие между тем, как устроен язык, «морфологией», и тем, как он произносится, «фонетикой и фонологией». Я предполагаю, что когда Бен Иегуда создавал современный иврит, произошло то, что морфология была легко доступна в письменном библейском и раввинистическом иврите, но для произношения ему приходилось полагаться на звуки, доступные на языке иммигрантов-ашкенази, которые были европейскими. Если бы он использовал еврейско-семитскую фонологию, т. е. пытался заставить современных израильтян говорить так, как говорят люди в Танахе или Мишне, современный иврит, вероятно, предпочел бы современные еврейские слова и грамматику, произносимые с арабским или йеменским акцентом.

Если это еще не очевидно, это все моя собственная необразованная догадка.

Он пытается сказать следующее:

  1. Морфология (сами корневые слова, аффиксы, спряжения глаголов и т. д.) современного иврита напрямую произошли от древнего иврита.
  2. Фонология или система звуков современного иврита — нет.

Однако, к сожалению, я не стал бы использовать это в качестве аннотации к статье, поскольку в остальной части статьи он, кажется, утверждает, что и морфология, и фонология современного иврита отличаются от библейского иврита, но, похоже, это не так. не в состоянии различить, что является органическим различием, а что является привнесенным различием, и, похоже, он не в состоянии доказать, что фонологические различия по своей сути являются «европейскими». Я не думаю, что достаточно назвать фонологию современного иврита «европейской» только потому, что многие носители не делают ударения на глотке. Я вообще не понимаю, как не спирантизировать дегейшим по-европейски. А его утверждение о том, что интонация израильского иврита очень еврейская, совершенно не обосновано, и нам остаются призывы к применению»