Еврейский взгляд на то, как стать богатым?

В каких источниках Торы обсуждается, какие действия должен предпринять человек, чтобы разбогатеть?

איזהו עשיר השומח בחלקו
"источники" слишком широк.
Вы хотите спросить еврейские источники? Потому что иначе это должно быть закрыто...
Покупайте оптом, продавайте со скидкой в ​​розницу, с улыбкой и обслуживайте то, что продаете.
"Если бы я был богатым человеком - йада диди дайди дада лада диди дайди дум..." ;-)

Ответы (5)

Несколько талмудических источников (которые открыты для интерпретации):

  1. БМ ( 59а ):

(וא"ר) חלבו לעולם יהא זהיר בכבוד אשתולם ייא ז ז всем בכבוד אשתו שאין ברכה מצ זוך בכבוד אשתו שאין ברכה מצויה בית של אדם בשב בשביל אשתו בראשית יב, טז טז ילבנ יזא יזא יזא ירבא יזא יזא ירבא יזא יזא יזא יר יר יזא יזא יזא יר יזא יר יזא יזא יר יר יזא יזא יזא יר יר יזא יר יזא יר יזא יזא יזא יזא יזא יר ירבא יר.

И рабби Хелбо говорит: Человек должен всегда заботиться о поддержании чести своей жены, так как благословение находится в доме человека только благодаря его жене, как сказано в намеке на это: «И он поступил хорошо с Аврамом за ради нее, и у него были овцы и волы» (Бытие 12:16). И вот что сказал Рава жителям Мехозы, где он жил: «Почитай своих жен, чтобы разбогатеть».

  1. ББ ( 25b ):

אמר רבי יצחק הרוצה שיחכים ידרים ושיעש יצפין וסימנ ים ושיר יצפין וסימניך שלחן ון ומנורים ורב י יהיך שלחןון מנולם ידר ימ ימ ימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ בשמאלימ ימ ימ ימ בשמאלימ ימ ימ ימ ימ ימ.

Рабби Ицхак говорит: «Тот, кто хочет стать мудрым, должен смотреть на юг, а тот, кто хочет стать богатым, должен смотреть на север». И ваша мнемоника для этого такова, что в Храме Стол, [который символизировал благословение и изобилие,] находился на севере, а Канделябр, [который символизировал свет мудрости,] был на юге от Святилища. А рабби Иегошуа бен Леви говорит: Человек всегда должен смотреть на юг, так как, когда он станет мудрым, он впоследствии станет и богатым, как сказано в отношении Торы: «Долгота дней в ее правой руке; в левой руке ее богатство и слава» (Притчи 3:16).

  1. Шаб. ( 62б ):

...ולאו מלתא היא דאמר רב חסדא אנא משאי מלא חפני מיא ויהבו לי מלא חפנתי טיב

[Гемара отмечает:] И это не так, как сказал рав Хисда: Я умываю руки горстями воды, и они дали мне в награду горсти процветания. [Очевидно, чтобы получить пользу от ритуального омовения рук, нужно использовать значительное количество воды.]

  1. Пес. ( 49а ):

... איני והא אמר רבי יוחנן רtoרוצה שיתעשר ידבק בזרעו של אהרן כל שכן שתורה וכהונВО מעשרתן קש א всем כל שכן שתורה וכהונВО מעשרתן קשיא אtא בתלמיד חכם א כ ארץ ארץ ארץ

[Гемара спрашивает:] Так ли это? Разве сам рабби Йоханан не говорил: «Тот, кто хочет стать богатым, должен цепляться за потомков Аарона, и тем более заслуги Торы и священства должны способствовать тому, чтобы они стали богатыми». [Гемара отвечает:] Это нетрудно, так как в этом случае [когда он становится богатым] относится к знатоку Торы [который женится на женщине священнического происхождения. В этом случае их союз будет успешным.] Этот случай, [где их союз не будет благоприятным], относится к невежеству [который женится на женщине священнического происхождения].

  1. Йома (26а) говорит о служении благовоний в храме, однако более поздние раввины утверждают, что то же самое относится к тому, кто произносит отрывок благовоний:

גמ׳ תנא מעולם לא שנה אדם בה מ"ט א"ר חנינא מפני שמעשרת

Мудрец учил в Тосефте: Никто никогда не совершал служение воскурения благовоний дважды, [поскольку для этого служения всегда находился новый священник. Гемара спрашивает:] В чем причина [что они настаивали на том, чтобы ни одному священнику не поручалась эта задача более одного раза в жизни]? Рабби Ханина сказал: «Это потому, что это приносит богатство тому, кто его совершает». [Поскольку принесение благовоний было благословением на богатство, было решено, чтобы как можно больше разных священников имели возможность совершать это служение.]

Извините, что испортил вечеринку. Эти ответы представляют известную «предвзятость доступности» — они приносят только положительные корреляции и полностью игнорируют отрицательные:

  1. Бейцца 16а: « כל מזונותיו של אדם קצובים לו מראש השני ועד יום הכפורים חוץ מהוצאת שבתות וה onhokט ור בנathorף otдолла) (הין otдолла) (
    הוס הtledidencetidencetyfodidencetidencetidencetyfididence אםtledidencetidencetyfydidencetidencetyfydidence אםtledidencetyfodidencebledן tidencetyfididence אםtledidencetyfididence אםt -הtledidencetyfide for For אםt -הt -הt -הtodyfide for אםt -הty. заранее..."

  2. Tanhuma Pikudey: " окно קדוך הtotptypty גוזר על טtטיפה מה יהא בסופה, אם זכר נקב נקב всем, אם גיבור, אם ענ אםיר , אם אר אם אם מכ אם מכ א א א א א א
    othethet haKB «H объявляет (когда происходит оплодотворение), будет ли человек, который должен родиться, ... богатым или бедным»

  3. TAANIT 25B - История R 'Elazar Ben Pdat: «כי אתער אמרו ליה מ"ט קבכית וחיכת אמר לдолв по דו опрометчиво (
    Короче говоря) Р"Э был крайне беден. Однажды он попросил хаКБХ во сне сделать его богаче. ХаКНХ ответил - ты хочешь, чтобы я разрушил этот мир, и создал новый и МОЖЕТ БЫТЬ, что ты родишься под Мазаль провидения.

Многие дополнительные истории (Р'Ханина, Рашби и т.д.) показывают вышеупомянутый вывод - человек ничего не может сделать со своим финансовым положением , но он всегда может молиться Всевышнему, чтобы он улучшил его.

Кажется , что примеры, которые приводят мудрецы (см. ответ @Oliver), носят чисто образовательный, а не фактический характер , и нет четкой корреляции между своими делами и доходом.

Каким образом они образовательны, если они не основаны на фактах?
Именно то, что я думал. Отличный ответ, Эл Берко. +1
как что-то может быть образовательным, но не фактическим? Чему можно научиться из чего-то ложного?

Об этом прямо говорится в Талмуде:

Шаббат 119а

בעא מיניה רבי מר 'שמעאל ישמעאל ברבי יוסי עשירים שבא"י במה ןtן זוכין א"ל בשביל שמעשרין שנאמר תעשר עשר בשב בשב  תבשבבשבבשבבשבבשבבשב прав שבשאר ת  ת ת שבת ת ת ת ת ת תבשבין תין תין תין תין תיל תיל תיל תיל תיל תיל תיל תיל תיל. רבי חייא בר אבא פעם אחת נתארחתי אצל בעל הבית בלודקיא והביאו לפניו שלחן של זהב משוי ששה עשר בני אדם ושש עשרה שלשלאות של כסף קבועות בו וקערות וכוסות וקיתוניות וצלוחיות קבועות בו ועליו כל מיני מאכל וכל מיני מגדים ובשמים וכשמניחים אותו אומרים לה' הארץ ומלואה וגו ' וכשמסלקין אותו אומרים השמים שמים לה' והארץ נתן לבני אדם אמרתי לו בני במה זכית לכך אמר לי קצב הייתי ומכל בהמה שהיתה נאה אמרתי זו תהא לשבת אמרתי לו [אשריך שזכית] וברוך המקום שזיכך לכך

Рабби спросил Р. Измаила, сына Р. Хосе: «Богатые в Палестине, чем они заслуживают [богатство]?» - Поскольку они дают десятину, он ответил, как написано: «Ассер те'ассер [что означает] давай десятину ['ассер], чтобы ты мог стать богатым [тис'ассер]. Чем заслужили те, кто в Вавилоне? — Потому что они чтят Тору, — ответил он. А те, кто в других странах, чем они это заслужили? — Потому что они чтут субботу, — ответил он. Для Р. Хийя б. Авва рассказывал: был я однажды в гостях у одного человека в Лаодикии, и перед ним принесли золотой стол, который должны были нести шестнадцать человек; на нем были закреплены шестнадцать серебряных цепочек, и на нем стояли тарелки, кубки, кувшины и фляги, на нем, а на нем были всякие яства, лакомства и пряности. Ставя его, они читали: Земля принадлежит Господу, и его полнота; и когда они убирали его [после еды], они читали: Небеса есть небеса Господа, а землю Он дал детям человеческим. Я сказал ему: «Сын мой! чем ты заслужил это? «Я был мясником, — ответил он, — и о каждом прекрасном животном я говорил: «Это будет в субботу». Я сказал ему: «Счастлив ты, что [так] заслужил, и да будет хвала Вездесущий, Который позволил тебе насладиться [всем] этим». ( «Счастлив ты, что [так] заслужил, и да будет хвала Вездесущему, который позволил тебе насладиться [всем] этим». ( «Счастлив ты, что [так] заслужил, и да будет хвала Вездесущему, который позволил тебе насладиться [всем] этим». (перевод Сончино )

Это лишь одна из десятков историй и рассуждений о том, «как стать богатым».

Гемара Таанис 8б-9а

וא"ר יוחנן מאי דכתיב

И сказал рабби Йоханан: Что означает написанное:

(דברים יד, כב) עשר תעשר עשר בשביל שתתעשר

«Десятину даешь [тиасер]» (Второзаконие 14:22)? Эту фразу можно истолковать гомилетически: бери десятину [ассер], чтобы стать богатым [титашер], за заслуги перед мицвой.

אשכחיה ר 'יוחנן לינוקא דריש לקיש אמר לוחנן אינוקא דריש לקיש אמר ליה אימא לי פסוקיך א"ל עשר א"ל ומאי עשר א א"ל עשר בשביל שתתעשר ל ל"ל מאי עשר א עשר עשר בשב בשב שתתעשר ל ל א מא מא א תעשר נס נס—

Рабби Йоханан нашел маленького сына Рейша Лакиша. Он сказал мальчику: Прочти мне свой стих, т. е. тот стих, который ты сегодня выучил в школе. Мальчик сказал ему: «Десятину отдашь». Затем мальчик сказал рабби Йоханану: «Но что означает эта фраза: «Десятину отдашь?» Рабби Йоханан сказал ему: Этот стих означает: «Возьми десятину, чтобы стать богатым». Мальчик сказал рабби Йоханану: Откуда ты взял, что это так? Рабби Йоханан сказал ему: «Иди и испытай».

אמר ליה ומי שרי לנסויה להקב"ה וכתיב (דברים ו, ​​טז) לא תנסו את ה א"ל הכי אמרי יא מעשרית itבבית ית ית ימעשר ית ית ימעשר ית ית ית. ה' צבאות אם לא אפתח לכם את ארובות השמים והריקותי לכם ברכה עד בלי די

Отрок сказал ему: А можно ли испытывать Святого, благословен Он? Но разве не написано: «Не искушай Господа, Бога твоего» (Второзаконие 6:16)? Рабби Йоханан сказал мальчику, что рабби Хошая сказал следующее: Запрещено испытывать Бога каким-либо образом, кроме как в этом случае с десятиной, как сказано: «Всю десятину принесите в кладовую, чтобы в ней была пища». Мой дом, и испытайте Меня ныне в том, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения, которого будет более чем достаточно» (Малахия 3:10).

Я хочу сосредоточиться на мицве маасер , которая была процитирована в других ответах, и стать несколько практичной - в надежде, что вы спрашиваете le'maase , и это может вас еще больше вдохновить.

У Арона Тендлера хороший синтез

Хотя любой, кто дает цедаку, имеет гарантию от нашей Торы, что он не обеднеет, делая это, тот, кто должным образом отделяет 10% своего дохода на благотворительность, имеет гарантию, что ему будет возмещен каждый пенни, который он пожертвует на благотворительность, и что со временем он станет богатым .

На самом деле, разрешено «испытывать» Всевышнего, отделив Маасера ​​и посмотрев, получит ли он богатство, которое ему было гарантировано, хотя относительно других заповедей, в том числе мицвы даяния цедаки, сказано (Деварим 6:16). ) «Не испытывай Всевышнего».

Это отличается от «стандартной цедаки » .

Каждый раз, когда человек жертвует деньги или вещи на благотворительность, он выполняет заповедь раздачи цдаки, даже если он не ведет учет того, что он пожертвовал в течение года. Однако обязательство дать Маасеру выполняется только в том случае, если оно выделено и дано на основе точной системы учета , т.е. фактической одной десятой или одной пятой его годового дохода. Только если это будет сделано, он может рассчитывать стать богатым на основании гарантии Торы.

Я писал здесь о системе, предложенной Хофец Хаимом для создания такой системы.

Откуда вы знаете, что «гарантия» распространяется на десятину с дохода?
@Alex см. источники в ссылке, которую я цитировал из R Tendler.
Я знаю о сифрей, на который ссылается Тосафот. Но с этим не все согласны, тем более, что наш Сифрей даже не говорит, что цитирует Тосафот. Более того, в статье цитируются Бейт Йосеф и Рема как источники того, что гарантия распространяется даже на маасер кесафим, хотя на самом деле они говорят, что она распространяется на маасер, а не на обычную цдаку (без указания маасер кесафим). Да и то, Питчей Тшува тут же приводит кучу источников, в которых конкретно сказано, что к маасер кесафим это не относится.