Грехи, упомянутые в преддверии Йом-Киппур

В служении Йом-Киппур есть ряд списков грехов, которые учитываются. Вайкра 16:16 говорит, что Кохен, когда он пожертвовал косом, вызвал искупление от имени народа за «וְכִפֶּר ַקֹּדֶשׁ הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי onִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל», «Из-за осквернений детей Израиля и от их бунты и все их непреднамеренные грехи». (текст с http://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/9917 ).

Когда Кохен делает признание на другом козел, которое он отправит в пустыню, он признается в нем (16:21): «וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת עֲו‍ֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת כָּל פִּשְׁעֵיהֶם חַטֹּאתָם חַטֹּאתָם», «исповедуется все это в целом преступления сынов Израилевых, все их мятежи и все их неумышленные грехи». Эта исповедь добавляет категорию «авонот», которые не вошли в список грехов, искупаемых жертвоприношением.

В следующем стихе, подытоживая, говорится о исповедавшемся на козле: «וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲו‍ֹנֹתָם», «Козел, таким образом, не будет нести на себе ТОЛЬКО их грехи».

Как будто это не сбивает меня с толку, на службе Мусаф мы читаем текст исповеди, которую сказал Коэн (текст из Мишна Йома , 6:2) «והתוודה. פשעו וחטאו לפניך עמך, בית ישראל; אנא ה '-כפר לע לעונות ולפשעים ולחטאים, שעו ושפשעו ושחטא לפשעיך עמך, בית onשראל: "

Это исповеди перечисляет все 3 категории, но затем цитирует стих (16:30) «כִּי בַיּוֹם הַזֶּ всем יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַ Хорошо אֶתְכֶם חַטֹּאתֵ חַטֹּאתֵיכֶם», «Вы должны быть очищены от всех ваших грехов», причем только 1 категория будет указана, «Чет».

Я знаю, что гемара обсуждает порядок формулировки грехов, но, кажется, существует несоответствие между языком/категориями, перечисленными как исповеданные грехи, покрытые жертвоприношением, принесенные козлом и в конечном итоге искупленные в различных текстах. Есть ли ресурс, чтобы распутать уровень грехов и объяснить, что входит в каждое действие?

Я бы не сказал, что очевидно, что וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל חַטֹּאתָם означает «пешаим и все чата’от». Это может быть одна категория, например, «пешаим всех чатаот» или что-то в этом роде. (слова намеренно оставлены без перевода)
@DoubleAA Я вижу это ("l'chol" интересно). Я взял перевод прямо из той версии Judaica Press. Камень имеет «среди всех своих грехов».

Ответы (2)

Похоже, все, что вы ищете, находится в десяти главах Мишны Торы, Хилхот Тешува . Кажется, он охватывает все, о чем вы спрашиваете, в последнем абзаце вашего вопроса. В частности, первые три главы посвящены различным элементам Йом Кипура и различным категориям греха.

Это большая работа. Где конкретно обсуждаются проблемы ОП?

Вероятно, более полезным и более конкретным источником является первый Перек Масехес Шевуос, в котором рассматривается массовый спор среди таннаимов относительно того, какие карбаны искупают какие именно грехи.