Я заметил, что некоторые люди при чтении каддиша произносят первые слова как «йисгадаль в'йискадаш» с патахом под далет обоих слов, в то время как другие говорят «йисгадель в'йисгадеш» с цере . Сидурим , которым я владею , соответствуют прежней практике.
Является ли одна версия более правильной, чем другая, и если да, то какая? И каково происхождение неправильной версии?
Короткий ответ заключается в том, что современные студенты ешивы читают его с цейрей, потому что это внесено в Мишну Берура, которая стала очень популярным сефером для «псака». Мишна Берура принесла это из-за того, что он придает вес При Мегадим, который цитирует эту версию от имени Р'Ханау.
Более интересную и исчерпывающую предысторию с источниками можно найти здесь .
Хотя я сам его не читал, « Каддиш » Давида де Сола Пула очень рекомендовал мне ведущий ученый в области изучения арамейского языка, когда я задал ему тот же вопрос несколько лет назад. (Этот вопрос напомнил мне, что я очень сильно отстал в своем списке чтения.)
Вкратце ответ этого ученого на мой вопрос в то время заключался в том, что первое кажется наиболее «правильным». В качестве дополнительного бонуса, часть моего вопроса к нему была сосредоточена на том, что есть Йод, который, если мои уроки вавилонского арамейского в колледже научили меня чему-то, должен быть Ламедом. Он ответил, что это написано на геоническом арамейском языке, который имеет некоторые отклонения от вавилонского арамейского языка других периодов.
К сожалению, без его согласия цитировать его и распространять свое мнение по Интернету, я чувствую, что должен скрыть личность этого ученого от широкой аудитории. Но если он порекомендовал книгу на эту тему, я чувствую себя уверенно, рекомендуя ее сообществу.
Мишна Берура пишет ( 46:2 ), что правильное произношение — с צירי , что делает его «yisgadeil v'yiskadeish».
Он объясняет это тем, что хотя каддиш и есть на арамейском языке (что, по-видимому, означает йисгадаль), эти два слова должны быть на иврите. Эта фраза основана на стихе ( Йехезкель 38:23 ), в котором используется фраза «והתגדלתי והתקדשתי» в контексте конца дней, который является предметом каддиша.
Двойной АА
мш210