Как редактировать текст на фотографии в формате jpg (с использованием более новой технологии)?

Я знаю, что есть некоторое программное обеспечение, которое позволяет мгновенно заменить текст на фотографии, как показано здесь (из этой статьи TechCrunch о функции в Google Translate, выпущенной в 2015 году).

Если у меня есть Photoshop или какое-либо подобное программное обеспечение, как я могу выбрать область фотографии, содержащую текст, а затем сделать ее редактируемой, чтобы я мог ввести новый текст, который будет отображаться в том же стиле, что и исходный текст?

PS Мой вопрос очень похож на этот, но я уже полностью осознаю, как работают файлы и слои Photoshop и как текст, отображаемый на фотографиях в формате jpg, не редактируется напрямую. Я думаю, что, вероятно, есть новый инструмент или функция, вроде Edit > Fill > Content Aware.

ОБНОВЛЕНИЕ (в ответ на комментарии):

Посмотрите на этот скриншот приложения Google Translate для моего iPhone, переводящего эту страницу StackExchange с английского на испанский на лету:

введите описание изображения здесь

То, что вы видите здесь, не является веб-страницей. (Да, у Google Translate есть веб-страница, и совершенно легко понять, как заменить текст в HTML. Это другое. Мы рассматриваем приложение для iPhone, которое манипулирует любым живым изображением, на которое в данный момент смотрит моя камера iPhone. Оно дополнено. реальность.)

Это довольно удивительно, и это кажется лучше, чем рудиментарное «рисование прямоугольника над текстом того же цвета, что и фон, и создание текста снова». На самом деле, если я держу камеру телефона под углом, она может заменить текст под тем же углом (и цвет и т. д.).

И вот еще пара замечательных примеров:

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

Ответы (3)

Автоматизация практически всего, что можно сделать полуручным способом. Большинство из них можно сделать, если у вас есть специальная команда разработчиков приложений*. Инструменты, необходимые для этого, существуют уже довольно давно. Все, что вам нужно, это:

  • OCR (оптическое распознавание символов)
  • Заполнение с учетом содержимого
  • Служба перевода

Так получилось, что у Google есть все эти компоненты. Скорее всего, у вас также есть OCR и заполнение с учетом содержимого, доступные как отдельные программы. Вы могли бы создать свое собственное приложение, которое делает это. Однако за пределами области машинного перевода для людей в движении он пользуется относительно низким спросом. На самом деле первые 2 этапа довольно просты, все, что вам нужно, это ограничивающая рамка результата OCR. У Adobe есть все, что нужно для этого (у Acrobat есть довольно приличное OCR, которое даже может распознать мой почерк).

Так почему бы не? Это не очень полезно для графического дизайнера. Я имею в виду, что я уже выполнял подобные работы. С другой стороны, легко вернуться к первоначальному дизайнеру и попросить его изменить файл. Таким образом, вы должны искать приложения, предназначенные для людей, которые не могут позволить себе или не хотят платить графическим работникам за выполнение их работы.

Таким образом, возникает вопрос, когда какой-то инструмент действительно полезен, а когда это просто новинка.

* По данным Оксфордского исследования , 47% всех рабочих мест находятся под угрозой автоматизации . Значит, тебе повезло.

Я думаю, что «служба перевода» заходит слишком далеко 😊 (хотя я признаю, что смеялась над подобными вопросами InDesign, которые сводились к «Я изменил язык своего текста с английского: США на французский, но он все еще остается прежним!! Помогите пожалуйста!!). В конце концов , возможность выбрать любой текст и сразу же отредактировать его может сэкономить время.
@RadLexus хорошо, я живу в одной из тех стран, которые плохо переводятся с английского. Это означает, что местные графические дизайнеры пользуются большим спросом. Да, я видел руководства, которые были переведены автоматически, но их еще нет... (mikä H*#¤%& safety banditti on?) Но они скоро появятся вместе с заменой вашего врача и адвоката, которые верят или нет следующие на очереди.

Будь проще. Попробуйте удаление текстовой области с учетом содержимого в Photoshop. Не совсем последняя технология автоматического распознавания текста, но помогает изменять тексты. Результат может быть идеальным или легко поправимым, если по тексту нет ничего сложного для угадывания.

После очистки добавьте новый текст на фотографию, если это необходимо. К сожалению (к счастью, мне кажется) стиль нового текста не является автоматическим.

Начните с размещения фотографии на фоне в Photoshop. Затем выделите текст как можно плотнее, чтобы свести к минимуму область, которая должна быть захвачена.

Нарисуйте прямоугольник выделения или многоугольное лассо вокруг текста.

Затяните выделение; используйте «Выделение» > «Цветовой диапазон». Не добавляйте туманный цвет по краям букв, а немного расширьте выделение, чтобы выделить буквы. Почти прозрачные водяные знаки часто трудно выбрать, но я не говорю о том, как удалить водяные знаки.

Когда выбор сделан, нажмите «Удалить» и выберите «С учетом содержимого». Я был удивлен, насколько хорошо он работает и как мало требуется ручного исправления в простых случаях. Дело несложное, если текст стоит над однородным цветом или под текстом преимущественно прямые границы или крупные гладкие текстуры. Я не верю, что под текст будет воссоздано чье-то лицо.

Последняя версия Photoshop (CC 2017 на момент написания) может распознавать шрифты и сопоставлять их с ближайшими к ним в собственной библиотеке Adobe TypeKit. Но я не знаю, делает ли это текст редактируемым мгновенно. Увидев образцы OP, сделанные с помощью простого смартфона, я уверен, что настольный компьютер должен соответствовать этому.
@RadLexus У Adobe есть все необходимое для этого. Вопрос в том, действительно ли превращение трехэтапного процесса в одноэтапный процесс лучше, посмотрите, стоит ли это моего времени.
Кажется, что существует большой спрос и доступные инструменты для удаления текста с фотографий. Онлайн-сервисы тоже существуют. Поиск в Интернете «удалить текст с фотографии» выдает несколько сотен результатов. Этот сайт также, похоже, обсуждал эту тему.
@user287001 user287001 конечно, я на самом деле не оспариваю это.

Чтобы ответить на ваш вопрос

как я могу выбрать область фотографии, содержащую текст, а затем сделать ее редактируемой, чтобы я мог ввести новый текст, который будет отображаться в том же стиле, что и исходный текст?

будет: В программе для перевода изображений, содержащих текст .

Photoshop запрограммирован на одно действие: «манипулировать/создавать изображения».

Программы оптического распознавания текста запрограммированы на одно действие: «распознавание текста».

А переводчик для перевода.

Таким образом, чтобы иметь программу, которая делает все три вещи, вы должны пожертвовать некоторым приложением ранее упомянутой программы как ненужным (хорошо, кому в здравом уме нужна функция 3D в PS?), чтобы сосредоточиться только на «начинке». Часть с информацией о содержимом перемещается в часть OCR, что должно произойти на шаге 1.

Почему в фотошопе нет такой опции? Потому что... зачем он тебе там нужен? Если вы используете PS, вам также следует купить и использовать Acrobat. А если вам нужно перевести большой кусок текста, вам следует воспользоваться услугами бюро переводов.

Те красивые картинки, которые вы показали, очень хорошо переведены, потому что они простые, короткие и на одном цветном фоне с шрифтом sansherif. Как вы думаете, как он будет конкурировать в переводе немецкого Lebensabschnittpartner в Times на радужном градиенте?

Ваша картинка гугл транслейта показывает насколько плохо на самом деле работает софт в случае внешности (может предположить что блок текста написан одним шрифтом, того же размера и на одной сетке) а если это ГТ то я думаю работа по переводу не стоит самый лучший.

Чтобы уточнить: мой вопрос не имеет ничего общего с переводом. Приложение Google Translate было просто примером существующей технологии, которая мгновенно и автоматически редактирует текст изображения. Мне писали, что Photoshop пока не предлагает такой возможности (сделать текст на фото редактируемым), что меня удивляет. Я предполагаю, что внутреннее программное обеспечение Google Translate для редактирования фотографий лучше в этом отношении. И у меня нет доступа к его использованию.
Его нет, потому что ему это не нужно. Если вы можете позволить себе Photoshop, вы также покупаете Acrobat, который предназначен для этого. Лучше иметь две программы, которые делают одну вещь хорошо, чем одна, которая делает две вещи наполовину.