Каковы требования к свидетельству о браке при поездке в Великобританию с картой резидента по статье 10?

Я гражданин Великобритании, а моя жена с Филиппин. Мы живем в Испании, и у нее есть вид на жительство по статье 10 с надписью «Член семьи гражданина ЕС». Мы хотели бы посетить Великобританию в июле, и она сможет въехать без визы со своей картой резидента, поскольку она будет путешествовать со мной.

На странице рекомендаций Gov.uk говорится, что нам нужно принести свидетельство о браке в качестве доказательства ее права на прием. Наше свидетельство о браке выдано на Филиппинах (на английском языке), заверено Министерством иностранных дел Филиппин и легализовано консульством Испании в Маниле. Он датирован августом прошлого года.

Я не смог найти никакой информации о каких-либо требованиях к свидетельству о браке. У нас были проблемы с тем, чтобы испанское правительство признало наше свидетельство о браке при подаче заявления на получение въездной визы моей жены + вида на жительство (множество сумасшедших требований, например, не разрешается быть старше трех месяцев), поэтому я беспокоюсь, что пограничный контроль Великобритании попробуйте ввести аналогичные требования при попытке въезда без визы.

Есть ли у кого опыт или знания в этом? Неужели пограничный контроль не примет в качестве доказательства иностранное свидетельство о браке и не пропустит мою жену без визы?

Я почти уверен, что они не могут исключить иностранные свидетельства о браке. Предположительно, у них могут быть временные ограничения на сертификат и/или его аутентификацию, но я ожидаю, что они скажут это на странице, на которую вы ссылаетесь, если это так. Если вы склонны волноваться, вам следует подать заявление на получение семейного разрешения в ЕЭЗ, но я подозреваю, что с имеющимися у вас документами все будет в порядке.
Была ли проблема в том, что ваше свидетельство о браке на английском, а не на испанском языке? Казалось бы, вы поставили все галочки: вы гражданин Великобритании, она путешествует с вами, имеет вид на жительство по статье 10, и у вас есть свидетельство о браке на английском языке.

Ответы (2)

Позвонил в пограничную службу в терминале 5 Хитроу (+44 20 8196 2500) и спросил об этом.

Любое официальное свидетельство о браке на английском или валлийском языке будет принято, и нет никаких ограничений для старых свидетельств (например, для пар, живущих давно).

Для общего сведения настоятельно рекомендуется, но формально не требуется, легализовать свидетельства о браке, выданные не государством ЕС/ЕАСТ, а также любые переводы документов не на английский или валлийский языки (переводы обязательны, но не являются строго обязательными). быть легализованным).

Тем не менее, вопреки тому, что люди здесь думают, вам обычно не нужно предъявлять свидетельство о браке (достаточно паспорта и карты по статье 10), только если у офицеров есть причина сомневаться в том, что карта по статье 10 была выдана. на основании вас.

Так что, по сути, с вашей женой все будет в порядке.

Значит, легализация не нужна? Как насчет переводов; они должны быть сертифицированы?
Сертификат @phoog OP легализован, поэтому я не спрашивал об этом. Я позвоню им еще раз? (они кажутся напряженными и занятыми, поэтому не переусердствуйте)
Я полагаю, следует ли вам звонить снова, зависит от того, хотите ли вы ответить на более общий вопрос в заголовке или на более конкретный вопрос в теле. Если они заняты, возможно, вам следует подождать до другого раза.
@phoog Никто в T5 не взял трубку, так называемый T3. Обновил мой ответ. Кстати, они сказали, что свидетельство о браке не запрашивают систематически, и что обычно достаточно паспорта и карты по статье 10, но в сомнительных случаях они могут запросить доказательства родственных связей.
Ваше «кстати» интересно, потому что кажется, что оно противоречит веб-странице, на которой свидетельство о браке (или другие доказательства отношений) перечислены под заголовком «Доказательства, которые вам необходимо предоставить».
@phoog Однако это соответствовало бы Timatic, поскольку в нем не упоминается ничего, кроме карты члена семьи для тех, кто путешествует по этому соглашению.
Говорят ли сотрудники иммиграционной службы в английских аэропортах на валлийском языке? Это самый большой сюрприз :)
@JonathanReez Не в большинстве случаев, конечно, но это принятый язык для целей иммиграции в Великобританию и даже для получения британского гражданства.

Я просто хотел вернуться к этому несколько месяцев спустя и рассказать, как все прошло для тех, кто мог наткнуться на это в поисках информации. На самом деле они вообще не просили показать наше свидетельство о браке. Посмотрели паспорт и вид на жительство (как сказала Кока-кола) и выдали визу на полгода.

Не виза, а въездной штамп. Визы не выдаются на границе Великобритании. А еще это было неправильно. Вот что получил бы обычный безвизовый посетитель. Она должна была получить «бессрочный» допуск (т.е. без ограничения времени) и не должна была ставить штамп в паспорте.
В конце концов, это не имеет значения, но это то, что вы могли бы обсудить с руководителем в следующий раз, когда это произойдет.
@Coke независимо от того, предоставление права или привилегии в соответствии с (общеприменимыми) иммиграционными правилами не препятствует осуществлению права или привилегии в соответствии с иммиграционными правилами ЕЭЗ. Правила прямо предусматривают, что любое ограничение в соответствии с правилами не имеет силы, пока лицо соответствует требованиям в соответствии с правилами.
@phoog Теоретически вы правы, но на самом деле такие ошибки могут все усложнить.
@Coke, у вас есть доказательства того, что это происходит на практике?