Недавно я смотрел документальную драму о Первой мировой войне (« Наша мировая война» (BBC) ), и во время патрулирования и борьбы за контроль над Trones Wood некоторые британские войска неожиданно столкнулись с немецким врагом. Когда начинается бой, стрелок инстинктивно называет «контакт».
Правильно это или нет, использование фразы «контакт» застало меня врасплох. Это хорошо известная фраза, являющаяся частью многих упражнений по немедленному действию в современной войне, но мне не показалось, что она будет использоваться во время Первой мировой войны.
Например, в боевом справочнике американской эпохи Вьетнама говорится:
Это упражнение немедленных действий используется в обороне, чтобы установить и быстро прервать нежелательный, но неизбежный контакт (включая засаду), а в наступлении, чтобы решительно атаковать противника (включая засаду). При случайном контакте люди, находящиеся ближе всего к противнику, открывают огонь и кричат: «В контакт, спереди (справа, слева или сзади)». Патруль быстро выстраивается в линию и атакует.
Итак, мой вопрос фактически двоякий: когда началось использование «Контакта» и было ли его использование в этом контексте анахронизмом?
Согласно Французско-английскому военно-техническому словарю армии США 1899 года :
контакт , м., касание, контакт: (мил.) контакт с врагом
В отчете армии США из Пуэрто-Рико от 20 августа 1898 г. говорится:
Стремясь войти в контакт с противником, был отдан приказ быстро продвигаться вперед, а лейтенант Хиви с ротой I одиннадцатого пехотного полка остался позади с инструкциями отремонтировать дорогу, помочь переправиться вагонам с боеприпасами и присоединиться к командованию в качестве как можно быстрее.
В этом документе есть много случаев, когда «контакт» используется для контакта с противником.
Задолго до этого Британский новый и расширенный военный словарь 1802 года говорит:
Я видел, замечает маршал, целый залп хладнокровно направленной мушкетной артиллерии, в результате которого погибло не более четырех человек; в то время как войска, против которых он был вылит, спокойно двинулись вперед, придержали огонь до тех пор, пока не вошли в соприкосновение с противником, а затем щедро отомстили за смерть своих товарищей, разряжая свои орудия и преследуя их штыками.
Известная цитата Гельмута фон Мольтке 1871 года:
Ни один план операций не выходит с какой-либо определенностью за пределы первого контакта с главными силами противника.
По крайней мере, это обычный способ перевода на английский язык. Альтернативными переводами исходной фразы могут быть встреча, встреча или конъюнктура.
Фон Мольтке был начальником штаба, а не простым стрелком, но эта фраза определенно использовалась до двадцатого века.
Раджиб
Дэн
Джек
Дэн
пользователь13123
Питер Гиркенс
JeffUK
ДэйвДоктор философии