Малахия - это псевдоним?

В ESV есть примечание к Малахии 1:1 :

Оракул слова Господня к Израилю через Малахию. 1

1:1 Малахия означает мой посланник

Запись Малахии в Википедии показывает, что это заставило толкователей предположить, что Малахия не было настоящим именем автора:

Евреи того времени приписывали Книгу Малахии, последнюю книгу пророчеств, Ездре, но если бы имя Ездры изначально ассоциировалось с этой книгой, вряд ли от нее отказались бы собиратели пророческого канона, жившие всего столетие или два. после времен Эзры. Некоторые традиции приписывают эту книгу Зоровавелю и Неемии; другие, по-прежнему, к Малахии, которого они называют левитом и членом «Великой синагоги». Однако некоторые современные ученые на основании сходства названия (сравните Малахия 1: 1 с Захарией 9: 1 и Захария 12: 1) объявляют его анонимным. Профессор Г. Г. Камерон предполагает, что окончание слова «Малахи» является прилагательным и эквивалентно латинскому angelicus ., что означает «человек, которому поручено послание или миссия» (миссионер). Таким образом, этот термин был бы официальным названием; и эта мысль вполне уместна для того, чье послание завершает пророческий канон Ветхого Завета.

Существуют ли какие-либо методы, указывающие на конкретную идентификацию Малахии (при условии, что это псевдоним)? Как изменилась бы наша интерпретация книги, если бы Малахия не было именем собственным?

«Псевдоним» — подходящее слово?
@Джек Дуглас: я так думаю. Википедия показывает, что многие люди использовали псевдонимы для самых разных целей. Возможно, «псевдоним» был бы менее провокационным?
Я думаю, есть разница, если бы первоначальный читатель знал и то, и другое: когда вы пишете «Дорогой дневник» сегодня, подразумевается, что «Дневник» — это не имя человека, но и не псевдоним, по крайней мере. не в том смысле, в каком я понимаю это слово (что, конечно, может быть совершенно неправильно). Между прочим, я часто задавался вопросом о Феофиле.
Это всего лишь псевдоним, если первоначальный автор действительно хотел, чтобы мы думали, что его имя на самом деле было מלאכי ( малахи ). Я не думаю, что это так. LXX даже переводит его на греческий язык как ἀγγέλου αὐτοῦ ( angelou autou ), что означает «Его посланник». Если вы сделаете шаг назад и подумаете, просто подумайте, что же на самом деле заставляет нас полагать, что מלאכי в «Малахии 1:1» следует считать именем, а не должностью (т. е. посланником)?

Ответы (1)

Другие приписываемые пророческие книги включают одну или несколько из

  1. происхождение
  2. геонимический
  3. пророческий или священнический титул

в атрибуции. В некоторых атрибуциях также указана дата пророчества. Малахия — единственный приписываемый ветхозаветный текст, в котором нет ни одного из них. LXX, по-видимому, предполагает, что текст читается как «Малахия», имя собственное, которое также может быть геонимом. Разница заключается в последней букве «он» или «он» «вав», которые обычно не писались, а использовались в именах в повседневном письме. Однако это может указывать только на предвзятость переводчика LXX, который хотел интерпретировать это имя как имя собственное.

У нас нет другой идентификации Малахии ни в ВЗ, ни во внешнем мире. То есть никаких других упоминаний о нем, никаких сведений о нем и никаких других приписываемых ему сочинений. Цитируется вавилонская Амора, рав Нахман бен Иаков (около 250–320 гг. Н. Э.), Который сказал, что Малахия на самом деле является Мордехаем из книги Эстер (трактат Мегилла [«Свитки»] стр. 15, сторона А в Виленском Римском издании). Это может показаться надуманным, но это указывает на то, что некоторые признанные ученые приняли мнение, что «Малахия» является псевдонимом или прилагательным.

Нет явного стилистического или богословского сходства с другими ветхозаветными текстами, которое указывало бы на связь с другим пророческим персонажем.

Вступительный стих отличается от большинства других книг тем, что в нем используется слово «бьядей», означающее «руками», поэтому более дословным переводом будет «Содержание слова Господа к Израилю через руки моего посланника». Хагай использует «рукой» (единственное число), но также включает дату и титул «пророк Хагай». В других вступительных строках используются глаголы, обозначающие, что Бог говорит с пророком (например, Захария), или используют «слово Господне к» (например, Софония). В Малахии «к» не «к пророку», а «к Израилю», как бы говоря, что пророчество в данном случае адресовано непосредственно всему Израилю через посланника или ангела. Возможно, автор имел в виду, что это слово ГОСПОДНЕ может быть услышано каждым достаточно чутким, даже без посредничества конкретного пророческого человека. Это может быть предшественником поздней концепции второго храма «bat kol ", небесный голос, никем конкретно не произносимый, но слышимый всеми. Однако ни один из классических толкователей не дает такой интерпретации.

Наша интерпретация текста могла бы измениться, если бы мы смогли установить вероятную связь с другим ветхозаветным рисунком или текстом. Поскольку это не так, для нашей интерпретации не имеет большого значения, является ли «малахи» «малахи», «Малахи» или «Малхияу».

Книга написана очень поздно и могла быть написана в то время, когда уже существовало сопротивление публичным утверждениям о пророчествах со стороны ныне живущих писателей. В какой-то момент во времена Второго Храма было общепризнано, что эпоха пророчеств подошла к концу, и это стало фарисейской доктриной после победы над саддукеями за контроль над Храмом во время правления Маккавеев. Поскольку предмет Малахии не поддается псевдоэпиграфии, единственная оставшаяся допустимая атрибуция - это анонимная атрибуция «посланнику», которого не называют «пророком». Это достаточно двусмысленно, чтобы через короткое время текст можно было принять как пророчество, несмотря на то, что он был написан после предполагаемого завершения пророчества и не может быть правдоподобно приписан ранее принятому пророку.