Кто был первоначальной аудиторией истории Иова?

Была ли история еврейского происхождения? Была ли она задумана как метафора для людей, переживающих период страданий, и чтобы побудить их не восставать против Бога, или она была адаптирована из другой культуры? Была ли она написана для поощрения личного благочестия или в поддержку мировоззрения, согласно которому страдание является случайным, а не посылаемым Богом в наказание за проступки?

До сих пор не выяснено, когда и на каком языке оригинала был написан Иов (см. вики-страницу Иова ). Но, скорее всего, он был написан на иврите в 6 веке до нашей эры. Позже он был также переведен на греческий и, возможно, арамейский языки.
Сильно связано: когда был написан Иов?
Если мне не изменяет память (что очень важно), я полагаю, что этот комментарий предполагает, что Иов является самым старым свитком в Священных Писаниях, даже старше Торы, имеет доавраамическую обстановку и показывает внутренние доказательства (включая, я полагаю, имя Иов) тесная связь с Индией. Если что-то из этого звучит интересно, вы можете прочитать комментарий. Я не могу поручиться ни за что из этого, так как я никогда не слышал то же самое в другом месте. Добро пожаловать на сайт.

Ответы (2)

В этом ответе рассматриваются поднятые вами вопросы относительно цели Книги Иова.

Мое личное мнение таково, что Книга Иова демонстрирует человеческую борьбу с собственной праведностью. Иов был чрезвычайно самодовольным. Это был конкретный вопрос, с которым Бог имел дело в Книге Иова.

Да, Бог объявил Иова праведником, но это касалось только его внешних дел. Его поведение было безупречным, но его сердце было греховным, как и все люди. Бог имел дело с присущей Иову греховностью; его гордость и его греховная природа.

В основной части книги вы видите, как друзья Иова настаивают на том, что в его жизни должен быть какой-то грех, потому что Бог не наказывает невинного человека. Затем Иов неоднократно защищается, оправдывая свое поведение. Единственная проблема заключается в том, что его поведение не противоречило Богу. Друзья Иова и Иов, должно быть, посещали одну и ту же церковь (смеется), потому что у всех было одинаковое богословие. Эта теология заключалась в том, что вы пожинаете то, что посеяли; если с вами случилось что-то плохое, то вы, должно быть, каким-то образом действовали, чтобы заслужить наказание. У всех троих было такое мировоззрение; только друзья Иова настаивали на том, что Иов согрешил, а Иов настаивал на том, что это не так.

Глава 32, первый стих — важный стих. Когда трое друзей Иова устают пытаться убедить Иова в его грехе, Библия говорит:

Иов 32:1 (KJV):

И эти трое перестали отвечать Иову, потому что он был праведен в своих глазах.

Иов был настолько самодовольным, что, похоже, у него комплекс Бога. Просто прочитайте повествование в главе 29. Когда Иов уже устал разглагольствовать о Боге, он начинает размышлять о старых добрых временах, когда он был уважаемым человеком в обществе. Для Иова его положение в обществе было самым важным, что потерял Иов!!!! Эта глава чрезвычайно показательна. Гордость Иова огромна.

Работа 29 (KJV):

2 О, если бы я был как в прошлые месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня; 3 Когда его свеча освещала мою голову, и когда при его свете я шел сквозь тьму; 4 Как я был во дни юности моей, когда тайна Божия была над скиниею моей ; 5 Когда Вседержитель был еще со мною, когда мои дети были вокруг меня; 6 Когда я омыл стопы мои маслом, и скала излила на меня потоки масла; 7 Когда я выходил к воротам через город, когда я приготовлял себе место на улице! 8 Юноши, увидев меня, спрятались; а старцы встали и встали . 9 Князья воздержались от разговора и положили руку на уста свои. 10 Вельможи замолчали, и язык их прилип к нёбу их.11 Когда ухо услышало меня, то благословило меня; и когда увидело меня око, оно засвидетельствовало меня: 12 потому что я избавил нищего вопиющего, и сироту, и того, у кого не было помощника. 13 Благословение погибающего пришло ко мне, и я заставил сердце вдовы петь от радости. 14 Я облекся в правду, и она облачила меня: суд мой был как риза и диадема. 15 Я был глазами для слепого и ногами для хромого. 16 Я был отцом бедняка, и дело, которого не знал, исследовал. 17 И сокрушу челюсти нечестивому и вырву добычу из зубов его.18 Тогда я сказал: я умру в своем гнезде и умножу дни мои, как песок. 19 Корень мой раскинулся по водам, и роса всю ночь лежала на ветвях моих. 20 свежа была во мне слава моя, и обновился лук мой в руке моей. 21 Внимали мне люди, и ждали, и молчали о совете моем. 22 После моих слов они больше не говорили; и моя речь упала на них. 23 И ждали меня, как дождя; и они широко раскрыли уста свои, как для позднего дождя. 24 Когда я смеялся над ними, они не верили ; и свет лица моего они не погасили. 25 Я избрал путь их, и сел начальником, и жил, как царь, в войске , как утешающий плачущих.

Затем в главе 30 раскрывается сердце Иова. После того, как восхваление себя закончилось, он вспоминает, что есть эти молодые люди, которые не питают ничего, кроме пренебрежения к нынешнему положению Иова. Затем Иов показывает истинную природу своего сердца и тот факт, что он ненавидит своего ближнего (поэтому не может любить Бога) и в своей гордыне говорит, что он обращался бы с отцами этих людей хуже, чем с животными.

Иов 30:1 (KJV)

А ныне в посмеянии надо мною те, кто моложе меня, тех отцов, которых я гнушался бы посадить с псами стада моего .

В конце Книги пророк Елиуй ругает Иова за то, что он оправдывает себя, а не Бога. Бог приходит за Елиуя и делает, по сути, то же самое.

Затем Иов, наконец, осознает свою проблему как гордость и самодовольство, прикрывает рот и говорит, что он гнусный человек. Бог, видя, что Иов осознает и понимает свой врожденный грех, освобождает Иова от его тяжелого положения, и милость Божья восстанавливает Иова до большего, чем когда он был самоправедным. Это отличная метафора о праведности человека в сравнении с праведностью Бога.

Отличный ответ, вы уловили то, что большинство людей упускают из виду в Иове. Только добавив к вашему случаю, что Бог позволил сатане напасть на Иова, чтобы Иов усвоил урок о своем сердце. В Иова 23:1-5 Иов утверждает, что если бы ему дали шанс, он предстал бы перед Богом, и Бог был бы вынужден выслушать доводы Иова о его праведности. Вот почему Бог появляется в вихре Иова 38:1-2 и говорит Иову, что не Иов будет требовать от Бога, что Иов должен будет ответить Богу. Чтобы показать Иову, что ему не хватает понимания, Бог использует то, что я называю аргументами «где ты был», из которых состоит гл. 38-41. Тогда Иов раскаивается

Я буду отвечать на вопросы по одному, начиная с заголовка.

Кто был первоначальной аудиторией истории Иова?

Кажется очевидным, что она была написана как рассказ о нееврее для еврейской аудитории.

Была ли история еврейского происхождения?

Неизвестно, повлияли ли на автора подобные рассказы о страданиях, которые, вероятно, были хорошо известны в древней ближневосточной литературе. Учитывая литературные способности автора, казалось бы, он был широко начитан, поэтому я предполагаю, что да, он знал о них. Это было время устных рассказчиков, и эти истории путешествовали на большие расстояния и передавались из поколения в поколение.

Было ли это задумано как метафора для людей, переживающих период страданий...?

Это не метафора.

Подведу итоги и, надеюсь, отвечу на оставшиеся вопросы.

Хотя вызов концепции возмездия (наказание за грех и награда за добро) ясно виден на протяжении всего повествования, я считаю, что всеобъемлющее послание заключается в том, что мы, люди, не знаем конечных целей Бога и поэтому должны быть смиренными в своих действиях. наше приближение к Богу и нашему брату в его страданиях.

Основным подтверждением этого является то, что ни Иов, ни его друзья никогда не называют истинной причины его страданий. Они просто признают, что Бог суверенен, а они нет... и Иов получает обратно свои вещи.

Одна последняя мысль: я категорически не согласен с выводами другого ответа, критикующего Иова за самодовольство. Это прочтение кажущихся «хвастливыми» заявлений Иова нашими культурными глазами, и это полностью противоречит сцене совета и дискуссии Бога с противником.

Для дальнейшего изучения см.: видео Джона Уолтона на YouTube и вступление Роберта Альтера к его переводу Иова в «Книгах мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: перевод с комментариями».

Привет и добро пожаловать на сайт. Это был, по моему личному мнению, хороший анализ. Было бы здорово, если бы вы могли добавить фрагмент после каждого утверждения об истории для иллюстрации. Спасибо.
Добро пожаловать в Hermeneutics.SE. Резюме книги хорошее, и я согласен с вашей критикой другого ответа. Однако не «ясно», что эта история всегда предназначалась для еврейской аудитории. Несмотря на то, что сейчас она устарела, в прошлом веке были аргументы в пользу того, что книга является переводом, например, с арабского. Также не «невозможно» оценить влияние других историй. Почти наверняка на Ген 1 повлиял Энума Элиш, а также кажется вполне вероятным, что гипсовый текст Дейр Алла является переводом неизвестного другого текста - можно привести филологические аргументы.
Оба отличные очка. Есть текстовые причины, затронутые в видео Уолтона, которые заставляют меня думать, что это было для аудитории на иврите. Во-вторых, я полностью согласен с тем, что на другие истории в ОТ (и вашу отсылку к Бытию 1) сильно повлияла литература ANE (будь то устная или письменная, но, возможно, устная). Я просто имел в виду, что невозможно определить влияние других историй теодицеи ANE конкретно на книгу Иова.