Я заметил, что многие языки в «Звездных войнах» основаны на языках реального мира, например, чалмукский, составляющий основу языка эвоков.
Вы знаете, на каком языке была основана манера речи Йоды? Мне это кажется немного шекспировским.
В статье обсуждалась эта тема.
«Удивительно, но очень мало языков — кажется, однозначные — которые используют OSV [Object Subject Verb] в качестве основного или нормального порядка», — сказал мне Пуллум. «Насколько мне известно, они встречаются только в районе Амазонии в Бразилии: это языки южноамериканских индейцев. Одним из хорошо описанных случаев является язык под названием надеб».
Глядя на это с лингвистической точки зрения, мы видим, что йодиш — это форма OSV — порядок слов — объект-подлежащее-глагол. Это отличается от типичной английской грамматики, поскольку большинство английских предложений следуют порядку «подлежащее-глагол-дополнение»; Например
"Я люблю печенье".
по сравнению с йодиш/OSV:
"Печеньки, я люблю"
Однако заглянуть в сознание Джорджа Лукаса мы не можем. Йодиш, хотя и похож на другие языки, основан на нем.
«Это хитрый способ заставить его казаться очень чуждым», — сказал Джефф Пуллум, профессор лингвистики Эдинбургского университета. «Вы должны проделать определенную работу, чтобы понять, что его фраза «Многому тебе еще предстоит научиться» означает «Вам еще многому предстоит научиться».
Так что другого языка, основанного на нем, пожалуй, и не было. Наоборот, это было только по замыслу Джорджа Лукаса.
Есть некоторые свидетельства того, что речь Йоды основана, ну, на английском языке.
В этой статье The Week (советую прочитать ее целиком, аргумент кажется мне довольно убедительным) речь Йоды сравнивается с той, что можно найти у Шекспира:
Вокруг котла ходят; в яд внутренности бросают.
Иначе Шайбу называют лжецом.
Ради них я убил милостивого Дункана.
он мне не нравится.
Статья также предлагает несколько примеров того, как мог бы звучать Йода, если бы его речь действительно была основана на других языках:
Планета потеряна у Мастера Оби-Вана. (гэльский)
Я не тебя научу сегодня. (Французский)
Я буду отчитываться за них, кто готов стать, держитесь. (Немецкий)
Как видите, даже использование языков, похожих на английский, может оказаться слишком запутанным для средней аудитории, посещающей кино. С другой стороны, использование архаичного английского, связанного с Шекспиром и Библией короля Якова, достаточно доступно, чтобы быть понятным, и в то же время достаточно чуждо, чтобы выделить Йоду.
Не только это, но и соединение Йоды с такими вещами, как Шекспир и Библия короля Якова, имеет большое значение, чтобы сделать его более древним и мудрым. В другом ответе на этом сайте я использовал это, чтобы объяснить, почему Дарт Сидиус говорил так же в «Мести ситхов» ; Структура предложений Йоды напоминает зрителям (возможно, бессознательно) о школе и церкви, что укрепляет роль Йоды как религиозного учителя.
Тем не менее, кажется, что еще одним источником уникальной речи Йоды является чрезмерный энтузиазм. В оригинальной трилогии Йода говорит нормально почти так же часто, как и не говорит :
«Джедай использует Силу для получения знаний и защиты, а не для нападения».
«Если ты закончишь свое обучение сейчас — если ты выберешь быстрый и легкий путь, как это сделал Вейдер, — ты станешь агентом зла»
«Есть еще один Скайуокер»
«Вот почему ты терпишь неудачу»
Однако именно ненормальности его речи выделялись больше, чем нормальность. Говорить, как Йода, превратилось в то же самое, что говорить, как пират, или говорить, как Шекспир: вы берете вещи, которые, как вы знаете, звучат странно («yarr matey», добавление «est» к концам глаголов и т. д.), и используете их как можно чаще. возможно, чтобы все могли сказать, что вы делаете. Знаешь, поймешь, когда я говорю, как Йода, и голос мне даже не надо делать. Кажется, это объясняет большинство отвратительных более поздних примеров речи Йоды: она основана на оригинальной речи Йоды, основанной на устаревшем английском языке, который большинство людей не понимают, как использовать.
Чтобы добавить к отличному ответу Микасы Пинаты...
Хотя порядок OSV (объект-субъект-глагол) не является стандартной формой для большинства языков, это не означает, что он не является «доступным вариантом». В английском языке это звучит отчетливо чуждо, но все же понятно (отсюда и использование Лукасом этой формы), но в других языках это вполне допустимая конструкция. Предпосылкой для этого обычно является то, что грамматика языка должна позволять различать подлежащее и дополнение независимо от их положения в предложении.
Немецкий - пример, который я знаю лучше всего. В немецком языке положение в начале предложения придает ударение, а субъект/дополнение различаются различными формами определенного или неопределенного артикля (der/die/das, ein/eine/ein и т. д.).
Так что в английском языке «собака кусает человека» имеет только одну возможную интерпретацию. На немецком языке «der Hund beisst den Mann» является прямым переводом. Однако «den Hund beisst der Mann» означает «человек кусает собаку» с акцентом на собаку, просто заменив «der» (определенный артикль, мужчина, подлежащее) и «den» (определенный артикль, мужчина, объект). В английском эквивалентная конструкция требует пассивного залога («человек укусил собаку»), потому что это единственный способ, которым язык позволяет изменить порядок подлежащего и дополнения. Немецкий может сделать это как базовая особенность языка, но за счет сложного набора правил об определенных и неопределенных артиклях.
Такая же конструкция возможна и в латинском языке, где окончания существительных меняются в зависимости от того, являются ли они подлежащим или объектом. Опять же, это происходит за счет сложных правил о том, как именно работают эти концовки.
Во всех моих языковых исследованиях я обнаружил, что: Йода говорит как нихонго/японский, поскольку он ставит глагол «быть» в конце фразы, например; «бака Стив дес» (представление романдзи / японское) означает «глупый, Стив»
Но это также похоже на арабский: по-английски мы бы сказали «стол высокий», но по-арабски вы бы просто сказали «высокий» по-арабски, указывая на предмет.
Язык Йоды представляет собой смесь всех языков на Земле. Я думаю, это произошло из-за того, что я посмотрел на СИНТАКСИС разных языков, а затем запутался в произношении. Например: коптский древний язык (египетский) по-английски «стефан», по-коптски «стфн».
Лучше всего то, что в первичных языках укореняются первые и важные слова "acta, water, mama" - Вы видите латынь? Греческий? Это действительно старые формы языков, которые остались распространенными/выжили?
:) хорошего дня и неразберихи кризис
Венгерский: https://www.chronicle.com/blogs/linguafranca/2013/08/09/hungarian-i-am-not/ и https://ppmhungary.wordpress.com/2011/09/23/out-of . -this-world-hungarian-is/ - "На улице в Венгрии говорят, что Йода на самом деле использует венгерский синтаксис, переведенный на английский".
Валорум
Дааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
пользователь14111
сампатрисрис
пользователь78919
Фил Хили
Серая овца
ШривацаР
Ранд ал'Тор
R.. GitHub ПРЕКРАТИТЕ ПОМОЧЬ ICE