Нужна ли гражданам Германии виза для въезда в Швейцарию в 1945 году?

Я исследую историю, действие которой разворачивается в Европе сразу после окончания Второй мировой войны. Есть персонаж, который

  • является гражданином Германии и
  • едет в Швейцарию

в 1945 году (после капитуляции гитлеровской Германии) потому что не хочет жить под оккупацией союзников.

Нужна ли этому человеку виза, чтобы легально попасть в Швейцарию? Были ли льготы для немецких беженцев (гражданских лиц, бегущих из Восточной Германии)?

Ответы (1)

Строго говоря, для въезда виза не требовалась. Но нужно было бы въехать легально и остаться там. Не было никаких привилегий для немцев откуда бы то ни было, но привилегии для людей, ссылающихся на причину, принятую швейцарцами, и для людей, имеющих документально подтвержденные связи с людьми в Швейцарии. Просто родом из оккупированной Советским Союзом Германии, вероятно, не будет особенно высоко в списке общепринятых причин.

введите описание изображения здесь
Вернер Бишоф: Город Санкт-Маргаретен на швейцарско-немецкой границе 3 мая 1945 года: военнопленные и подневольные рабочие ждут перехода в Швейцарию
( Как фотографы Magnum видят Швейцарию )

Это фото несколько контрастирует со следующим:

Беженцы
Как нейтральное государство, граничащее с Германией, Швейцария была легко доступна для беженцев от нацистов. Однако законы Швейцарии о беженцах, особенно в отношении евреев, бежавших из Германии, были строгими и вызывали споры после окончания Второй мировой войны. С 1933 по 1944 год убежище для беженцев могло быть предоставлено только тем, кто подвергался личной угрозе только из-за своей политической деятельности; в него не входили те, кто находился под угрозой из-за расы, религии или этнической принадлежности. На основании этого определения Швейцария предоставила убежище только 644 людям в период с 1933 по 1945 год; из них 252 случая были допущены во время войны. Все остальные беженцы были приняты отдельными кантонами и получили различные разрешения, в том числе «разрешение на терпимость», которое позволяло им жить в кантоне, но не работать. В ходе войны, Швейцария интернировала 300 000 беженцев. Из них 104 000 человек были интернированы иностранными войсками в соответствии с правами и обязанностями нейтральных держав, изложенными в Гаагских конвенциях. Остальные были иностранными гражданами и были либо интернированы, либо кантональные власти предоставили им допуск или вид на жительство. Беженцам не разрешалось устраиваться на работу. Из беженцев 60 000 были мирными жителями, спасающимися от преследований нацистов. Из них от 26 000 до 27 000 были евреями. От 10 000 до 24 000 еврейских гражданских беженцев было отказано во въезде. Хотя в Швейцарии было больше еврейских беженцев, чем в любой другой стране, этим беженцам было отказано во въезде на том основании, что их запасы уже сокращались. О тех, кому было отказано во въезде, представитель швейцарского правительства сказал: «Наша маленькая спасательная шлюпка полна». В начале войны, В Швейцарии еврейское население составляло от 18 000 до 28 000 человек, а общая численность населения составляла около 4 миллионов человек. К концу войны в Швейцарии находилось более 115 000 человек, ищущих убежища, всех категорий, что представляет собой максимальное количество беженцев в любой момент времени.

Похоже, политика в отношении беженцев постепенно ужесточалась:

Как раз в то время, когда Германия начала депортировать евреев из Западной Европы в концентрационные лагеря (август 1942 г.), Швейцария объявила о закрытии своих границ: «Беженцы, бегущие по расовым мотивам, такие как евреи, не имеют права на политическое убежище». Этот шаг привел к заступничеству со стороны религиозных лидеров, среди прочих, и к парламентским дебатам, которые закончились тем, что Федеральный совет несколько смягчил свое решение. В результате больные, беременные женщины, лица старше 65 лет и дети до 16 лет, путешествующие в одиночку, а также родители с детьми в возрасте до 6 лет и лица, имеющие близких родственников в Швейцарии, не должны были быть возвращены. Подсчитано, что во время войны около 20 000 еврейских беженцев были отклонены на границе и около 10 000 заявлений на получение визы были отклонены.
Швейцария в годы войны (1914-1945)

Хотя кто-то мог нелегально пересечь зеленую границу, для пребывания там потребуются официальные документы. Для этого вам сначала понадобится виза, а затем подайте заявку на остальные документы, необходимые для соответствия планам на будущее. Вы даже можете просто появиться на границе, приняв на себя риск быть немедленно отвергнутым или впущенным.

Это официальный путь. Более интересным, конечно, является получение документов с помощью Fluchthelfer или Passeure : швейцарцы, от обычных или уголовных фальсификаторов до гуманных чиновников, делающих исключения или фальсифицирующих документы.

Швейцарцы, оказавшие помощь в побеге вопреки законам того времени, были наказаны и реабилитированы гораздо позже: в качестве вице-консула Швейцарии в Будапеште Карл Лутц спас более 60 000 человек — около половины всех выживших венгерских евреев — от истребления нацистами путем незаконной выдачи документов. что позволило им уехать в Палестину. После того, как приговор 1995 года в отношении Пауля Грюнингера, который умер 23 годами ранее и был осужден в качестве начальника полиции Санкт-Галлена в 1940 году за «нарушение своих служебных обязанностей», был отменен, швейцарский парламент принял собственный закон о реабилитации пособников побегов от нацистов. эпоха. С тех пор реабилитировано более пятидесяти осужденных Пассеров за период с 1933 по 1945 год. Однако, согласно исследованию еженедельника WoZ, только двое из них прошли реабилитацию.

WP: Schweiz im Zweiten Weltkrieg

Очень красивый анекдот, найденный в официальном отчете УЭК, гласит:

Гренцюбертрит и Ауфенхальт
Am 22 августа 1942 г. überschritt Eduard Gros gemeinsam mit Hubert und Paul Kan bei Genf die Grenze zur Schweiz. Kurz nach ihrer нелегально Einreise wurden die drei staatenlosen Juden von der Genfer Heerespolizei festgenommen, im Auto zu dem auf Schweizer Boden gelegenen deutschen Zollposten von La Plaine gebracht und zu Fuss an die Grenze zum besetzten Frankreich geschickt. Als die Flüchtlinge die deutschen Grenzpolizisten erblickten, sprangen sie in die Rhone und schwammen zurück ans Schweizer Ufer. Dort flehten sie verzweifelt um Asyl. Оне Эрфольг. Einer versuchte, sich die Schlagadern zu öffnen. Seinem Suizidversuch zuvorkommend, schleppten Schweizer Grenzwächter und Soldaten die drei aneinandergeklammerten Männer vom Ufer weg, um sie den bereitstehenden deutschen Beamten zu übergeben. Die Auslieferung erwies sich aber als undurchführbar. Da man aufsehenerregende Zwischenfälle vermeiden wollte, vereinbarte Daniel Odier, Polizeioffizier des Genfer Territorialkreises, mit den deutschen Grenzbeamten eine offizielle Übergabe der Flüchtlinge auf dem Boden des besetzten Frankreichs. Dort wurden die drei Juden von der deutschen Grenzpolizei verhaftet und – wie andere Flüchtlinge später berichteten – ins Gefängnis von Gex gebracht. Am 18. Сентябрь 1942 г. Эдуард Гро, Юбер и Пауль Кан убер Дранси в Освенциме депортированы. Dort wurden die drei Juden von der deutschen Grenzpolizei verhaftet und – wie andere Flüchtlinge später berichteten – ins Gefängnis von Gex gebracht. Am 18. Сентябрь 1942 г. Эдуард Гро, Юбер и Пауль Кан убер Дранси в Освенциме депортированы. Dort wurden die drei Juden von der deutschen Grenzpolizei verhaftet und – wie andere Flüchtlinge später berichteten – ins Gefängnis von Gex gebracht. Am 18. Сентябрь 1942 г. Эдуард Гро, Юбер и Пауль Кан убер Дранси в Освенциме депортированы.

Dieses Beispiel zeigt die Schwierigkeiten und Risiken eines Grenzübertritts auf drastische Art und Weise auf. Für eine erfolgreiche Flucht waren verfolgte Menschen aufgrund der beschränkten Fluchtmöglichkeiten, wegen des Visumzwangs und der Grenzschliessungenфон дер Hilfe Dritter abhängig. Für den unmittelbaren Grenzübertritt mussten sich die Flüchtlinge часто einer mit den lokalen Gegebenheiten vertrauten Person – einem sogenannten Passeur – anvertrauen, welchem ​​sie in der Folge auf Gedeih und Verderb ausgeliefert waren. Die Notlage bot den Flüchtenden keine Sicherheit – weder Schutz vor Beraubung und Erpressung noch davor, nach erfolgter Bezahlung vom Passeur im Stich gelassen oder gar denunziert zu werden. Und auch nach dem Überschreiten der Grenze war die Gefahr noch nicht vorbei, seit die Schweizer Behörden das Grenzgebiet bis 12 km ins Landesinnere ausgedehnt hatten und in diesem Streifen gefasste Flüchtlinge mit der Zurückweisung rechnen mussten.

Перевод: 22 августа 1942 года Эдуард Гро пересек границу со Швейцарией вместе с Юбером и Паулем Каном недалеко от Женевы. Вскоре после незаконного въезда трое евреев без гражданства были арестованы женевской армейской полицией, доставлены на машине к немецкому таможенному посту на швейцарской земле в Ла-Плене и отправлены пешком до границы с оккупированной Францией. Когда беженцы увидели немецкую пограничную полицию, они прыгнули в Рону и поплыли обратно к швейцарскому берегу. Там они отчаянно просили убежища. Безуспешно. Один из них пытался вскрыть себе артерии. Из-за его попытки самоубийства швейцарские пограничники и солдаты оттащили троих стиснутых вместе мужчин от берега, чтобы передать их стоявшим рядом немецким офицерам. Однако экстрадиция оказалась неосуществимой. Во избежание сенсационных инцидентов Даниэль Одье, офицер полиции Женевского территориального округа, договорился с немецкими пограничниками об официальной выдаче беженцев на территории оккупированной Франции. Там трое евреев были арестованы немецкой пограничной полицией и, как позже сообщили другие беженцы, доставлены в тюрьму Гекс. 18 сентября 1942 года Эдуард Гро, Юбер и Пауль Кан были депортированы в Освенцим через Дранси, что стало наглядным примером трудностей и рисков пересечения границы. Для успешного побега преследуемые люди зависели от помощи третьих лиц из-за ограниченных возможностей побега, 18 сентября 1942 года Эдуард Гро, Юбер и Пауль Кан были депортированы в Освенцим через Дранси, что стало наглядным примером трудностей и рисков пересечения границы. Для успешного побега преследуемые люди зависели от помощи третьих лиц из-за ограниченных возможностей побега, 18 сентября 1942 года Эдуард Гро, Юбер и Пауль Кан были депортированы в Освенцим через Дранси, что стало наглядным примером трудностей и рисков пересечения границы. Для успешного побега преследуемые люди зависели от помощи третьих лиц из-за ограниченных возможностей побега,визовые требования и закрытие границ . Для немедленного пересечения границы беженцы часто должны были вверить себя человеку, знакомому с местными условиями, — так называемому Passeur , которому они впоследствии подчинялись, в лучшую или в худшую сторону. Бедственное положение не давало беженцам никакой защиты - ни защиты от грабежа и шантажа, ни от того, чтобы быть брошенным или даже осужденным прохожим после того, как была произведена оплата. И даже после пересечения границы опасность еще не миновала, так как швейцарские власти расширили пограничную полосу до 12 км вглубь страны и беженцы, оказавшиеся в этой полосе, вынуждены были считаться с отказом. Жан-Франсуа Бержье: «Die Schweiz, der Nationalsozialismus und der Zweite Weltkrieg: Schlussbericht», 2002.

Хотя с 1938 по 1942 год эти законы и практика постепенно ужесточались, было небольшое окно относительно ослабленных ограничений. С 12 июля 1944 г. была выпущена новая директива, разрешающая впускать всех, кто находится «в реальной опасности для жизни и здоровья». («Умереть в Leib und Leben wirklich gefährdet»). Казалось, что от этой политики выиграли несколько тысяч человек. Это не означает, что пограничный контроль был как-то слабее. Это лишь относительное расслабление: еще не всех пустили. Наоборот: это было введено параллельно с дальнейшими ограничениями, чтобы гарантировать, что никому из известных нацистов или военных преступников не будет позволено въезжать. Это почти можно назвать «окном возможностей» (с оговорками), но оно снова было закрыто 22 мая 1945 г. с еще более жесткими вновь введенными визовыми требованиями — с гораздо меньшим количеством исключений на практике. (Источник: Гвидо Коллер и Хайнц Рощевски: «Flüchtlingsakten 1930–1950 - Thematische Übersicht zu Beständen im Schweizerischen Bundesarchiv», Schweizerisches Bundesarchiv: Bern, 1999., стр. 23.). До 1947 года эти правила оставались очень строгими, когда они снова постепенно и в несколько этапов были смягчены, не в последнюю очередь потому, что центральные/федеральные учреждения вернули управление мигрантами и беженцами на уровень кантонов.