В сериале « Песнь льда и пламени » диалоги звучат в духе средневековья. У меня нет под рукой книг для прямых цитат, но таких фраз, как «я бы поставил», «полсотни раз», «пошутить» или «пошутить» предостаточно.
В сериале часто используются современно звучащие слова и фразы в диалогах, например. Я слышал «расписание», «получение кредита», «я бы поставил» (вместо пари). Я не говорю, что это новые слова или фразы, но они звучат «новее» и современнее.
Продюсеры или сценаристы шоу когда-либо объясняли это? Помимо очевидного желания лучше общаться с аудиторией?
Никто не знал, примут ли зрители «серьезную драму» о силовой политике в фэнтезийном сеттинге. Эта статья показывает, насколько ранняя критика и неприятие шоу (особенно со стороны основных критиков) были, по сути, рефлекторной реакцией на жанр фэнтези, и как продюсеры действительно пытались представить шоу как «Клан Сопрано в Средиземье». , подчеркивая политику и драму над фэнтезийным сеттингом.
Я думал, что было интервью, в котором один из продюсеров прямо сказал, что смягчение стиля фэнтези, где это возможно (включая диалоги), было преднамеренной частью того, чтобы сделать шоу привлекательным для фанатов фэнтези, но я не могу найти это сейчас, я ищу это. (пожалуйста, прокомментируйте со ссылкой, если она у вас есть!).
Еще пара наблюдений:
Шоу действительно сохраняет некоторый средневековый или фэнтезийный язык, но приберегает его для вещей, которые являются мистическими, легендарными или традиционными с точки зрения персонажей или которые отражают некоторые особенности вымышленного мира. Например:
Выражения, используемые только в шоу, такие как «Боже будь добр», «Семь адов!», «Это известно» и «Цена железа», выделяются из обычного диалога и конкретизируют религии и традиции мира шоу, помогая заинтересованным зрителям увидеть и понимать культурные различия между персонажами.
Такие фразы, как «Ночь темна и полна ужасов», контрастируют с обычным диалогом, что делает их более очевидными небуквальными традиционными фразами. Вам не нужно ничего знать о религии Мелисандры, чтобы знать, когда она читает догму, это очевидно по формулировке. Был еще один отличный пример этого в 6 сезоне 1 серии:
Санса спотыкается на архаичной (на наш взгляд) формулировке, используемой для принятия официального предложения услуг от Бриенны, ей нужно напоминание о том, что она должна нереалистично пообещать разделить «мясо и мед за ее столом». Даже если мы не узнаем фразу из предыдущих сезонов, несовременный язык помогает нам понять, что она изо всех сил пытается сыграть роль благородной дамы и дословно чтить официальную традицию.
Тщательно продуманные названия персонажей в стиле фэнтези, такие как «меч утра», выделяются из обычных описаний и говорят зрителю, что человек или вещь, о которых идет речь, имеют легендарный статус в мире шоу. Когда такие персонажи, как Дэни, дают себе такие титулы, контраст с обычной речью больше говорит нам об их стремлениях и характере.
Сказочные твари описываются устаревшими или незнакомыми словами персонажами, которые настроены скептически или пренебрежительно (например, «снарки и ворчуны»). Звучание старомодным или выдуманным для наших ушей помогает нам понять, что персонажи тоже видят это именно так.
Средневековый этикет иногда добавляется к обычному диалогу, обычно когда он говорит нам что-то о средневековой динамике власти или статуса. Например, «милорд» и «милорд», политика вокруг того, кто кого называет «вашей милостью», различные средневековые способы выражения почтения, такие как «если вам угодно» и т. д. Когда персонажи отказываются от этих формальностей и обращаются друг к другу в обычном, современном звучании это тоже говорит нам кое-что об отношениях (например, когда Мардж дружила с Сансой, и язык между ними становился все более современным и непринужденным).
Это не имело бы такого значения для зрителя, если бы все , что говорили персонажи, звучало для наших ушей одинаково старомодно или фантастично. Обязательный мультфильм XKCD .
Понимание положения персонажей в их истории и перспективы их истории является важной частью глубины шоу, и книги могут построить его с помощью чисто книжных трюков, которые не работают в телешоу, таких как использование внутреннего диалога для экспозиции, использование кавычки вокруг стандартных фраз и длинные отступления.
Легче уйти от использования нестандартного языка в книге, потому что читатели могут искать слово, которое они не узнают, замедляться при чтении трудного отрывка или возвращаться назад, чтобы перечитать что-то, что не совсем имело смысл. первый раз.
В книгах есть несколько абзацев, с которыми я боролся, и в некоторых случаях мне приходилось перечитывать после того, как я понял, что, например, «дестриер» — это тип лошади, а «капон» — это тип мяса дичи. и "винтик" тип корабля.
В телешоу, которое уже раздвигает границы с точки зрения количества персонажей, сюжетных линий и вещей, которые нужно помнить, все, что уменьшает путаницу зрителей, поможет.
Немецкий зритель здесь:
насколько я могу судить, слишком много «средневековых разговоров» может быть немного неудобно для зрителей, поскольку им нужно быть более сконцентрированными, чтобы уловить точные значения того, о чем на самом деле говорят персонажи. Подумайте обо всей простой публике, которая смотрит его просто для удовольствия (милые девушки, монстры, битвы и так далее) — слишком сложное для них отслеживание того, что происходит, может быть контрпродуктивным. просто для ясности: я не говорю, что они ничего не поймут, но это будет «неудобно». кроме того, наверняка есть группы зрителей по возрасту, образованию, происхождению и т. д., которые просто не поймут «я бы поспорил», а просто «поспорю».
Наполеон Уилсон